当前位置:Home-FurnishingsHome

对唔住后(繁体:後)系一句

2025-03-27 07:28:24Home-FurnishingsHome

#粤讲越掂#今日影视金句:“对唔住,我系差人”、“出嚟行,预咗要还”这两句经典的台词你知道出处吗?“对唔住,我系差人”、“出嚟行,预咗要还”这两句经典的台词,分别出自《无间道》第一部和第二部香港电影中为什么管警察叫条子?管古惑仔叫矮骡子?香港很少管警察叫“条子”,这是一种误解

#粤讲越掂#今日影视金句:“对唔住,我系差人”、“出嚟行,预咗要还”这两句经典的台词你知道出处吗?

“对唔住,我系差人”、“出嚟行,预咗要还”这两句经典的台词,分别出自《无间道》第一部和第二部

香港电影中为什么管警察叫条子?管古惑仔叫矮骡子?

香港很少管警察叫“条子”,这是一种误解。

但凡看个(繁:個)粤语原声都知道,那些古惑仔从来不《练:bù》喊什么“条子(pinyin:zi)”,他们嘴里不干不净骂的是“差佬”。

香港民间管警察叫“差人”,连警察自己也这样叫[pinyin:jiào]。

乐鱼体育

古惑仔们被便衣查了,见面喊阿Sir,转头就【练:jiù】暗骂:“扑街啊!差佬!真系死《读:sǐ》俾(练:bǐ)佢睇!”

有的小流氓还会顶着警察狂喷:“食屎啦!差佬大晒!有咩甘(拼音:gān)巴闭!”

然后警察就会按着裤腰冲上去抓人:“警察!咪郁!企喺度【读:dù】!”

无间道天台的那一幕,澳门威尼斯人梁朝伟对刘德华说的经典台词【cí】也是:“对唔住,我系差人”。

只不过这段被翻译[繁:譯]成普通话,或者打上(练:shàng)字幕后,变成了“对不起,我是警察”。

“差人”、“差佬(读:lǎo)”有两种解释:

1.早期香港没有警察《练:chá》这个称呼,香港警察也被翻译为“香xiāng 港差(拼音:chà)役”,所以民众按对自衙门官差的称呼,唤之为差人、差佬,甚至干脆叫“绿衣”。

澳门永利

2.香港有不少印度锡克(繁体:剋)族人和廓尔喀人给英国人当殖民地警察,香港民众称之为“亚差”或者“嚤囉差”,后来其[读:qí]它警察也就跟着变“差人”了。

澳门永利

总之(练:zhī),“差人”才是香港对警察的称呼。

因【练:yīn】为当年的(读:de)香港电影将台湾、东南亚作为大市场,所以香港在制作国语影视《繁体:視》版本的时候,运用了大量台湾方面的俚语,把警察叫“条子”就是这么来的。

这些台(繁体:颱)湾腔里,除了喜欢管警察叫“条子”,还有诸如“马子”、“机车”、“肉脚”、“歹势”、“乐色”(垃圾)等词汇,这(繁:這)些一度被认为是香港话。

澳门新葡京

大陆70、80年代对警察的黑话(繁:話)不存(读:cún)“条《繁体:條》子”这种说法,普遍的称呼是“大盖帽”。

而且各个地区都有自己的称呼,相当繁杂,比[读:bǐ]如黑猫、黄皮(pí)、哨子、铐子、雷子(拼音:zi)等等。

还有许多更具侮辱性的,为了澳门银河对人民警【拼音:jǐng】察表示尊重,就不写了。

台湾省之所以管警察叫“条子娱乐城”,其实是受到眷村文化的影响,眷村又受到旧(繁:舊)中国影响。

皇冠体育

眷村是国民党败退台湾后,给大陆转移过去的官兵家属、普通逃亡民众修筑的临时住宿地,各处眷(juàn)村里被称为“阿山仔”的大陆人遍地都是,他们自然也带去了大陆各地的文化(pinyin:huà)。

“条子”这种称呼,也是如此被内地居民带去了台湾,然后变成了当地流行的俚语。

如前面开云体育提到的“马子”,这其实也是属于旧中国的江湖词汇,它与“条子”一起被泊去了海峡对岸[练:àn]。

据说【练:shuō】旧社会时(繁体:時),因为一些警察手中会拿着根执法的“文明棍”,因此人们管街上的巡警叫“条子”。

这种说法还有个变种,过去的旧警察没有手铐,他们(繁体:們)往往会挂一根盘起来的绳子,抓人的时候用来捆人澳门金沙,因此被人叫做“条子”。

眷村中也有类似的(pinyin:de)说法,因为眷村里鱼龙混杂,治安混乱,早期的管理是宪兵按照军法习俗管理的,普通的犯法问题,他们会直接用棍子、皮鞭解决问题,因《读:yīn》此人们都以“条子”称之。

但我询问的另一个台湾人又给出了不一样的解释:过去眷村的警察都是带枪的,他们的枪怕被人抢走,所以有个很长的牛皮手枪绳拴(拼音:shuān)着,于是大dà 家都管他们叫“条子”。

还有些说法认为,“条子”是上海帮派中诞生的黑话,不排除有这样可能性,但【读:dàn】上海对[繁:對]警察的称呼其实是“老帕”,甚至还有“老娘舅”这个很可爱(繁体:愛)的称呼。

“条子”很可能是从北方传过去的,因为它的“子”化音非常重,这是北《练:běi》方黑话的一个特点,比如胡子(土匪)、喷子《读:zi》(枪)、梁子(过节)、秧子(肉票)、窑子(据[繁:據]点)、并肩子(同伙)、绺子(土匪窝)等等。

总之,这是一种属于旧社会、旧中国的东西(pinyin:xī),新中国建立后,气象为之一新,有些过去的烂俗文化也就跟着消失了,直到后来被港台影视(繁体:視)剧又塞了回来。

至于“矮(拼音:ǎi)骡子”,我咨询了广州、深圳、梅州、海陆丰、屯门几个地方的朋友,一致表示没这个词儿,粤语直接就念古惑仔了,要么干脆喊(读:hǎn)混混、流氓。

还是同样的原因,“矮骡子”这个词儿是随着国语话配《练:pèi》音而搭配上的台湾腔,它在台湾的意思就是黑社会,是(拼音:shì)香港当年的电影市场制造了这种港片台腔。

本文链接:http://10.21taiyang.com/Home-FurnishingsHome/913183.html
对唔住后(繁体:後)系一句转载请注明出处来源