带茜字的日文名?一般来说~中文名字是可以翻译成日文的~中国人在中国和日本都用不上日文名。当然你很想取一个也无所谓~茜在日文中读音是 茜(あかね)a ka ne 如果是中文翻译过去的是读 せいsei我感觉日本人在名字中用茜字的话都是单独用这一个字的
带茜字的日文名?
一般来说~中文名字是可以翻译成日文的~中国人在中国和日本都用不上日文名。当然你很想取一个也无所[读:suǒ]谓~
茜在日文中读音(pinyin:yīn)是澳门巴黎人 茜(あかね)a ka ne 如果是中文翻译过去的是读 せいsei
我感觉日本人在名字中用(yòng)茜字的话都是单独用这一个字的,你可以在前面加上一个好听一点的日本【běn】姓氏
木mù #28き#29の本#28もと#29
花沢{拼音:zé}#28はなざわ#29
澳门新葡京竹下(xià)#28たけした#29
竹内#28たけうち#29
木(读:mù)下#28きのした#29
五十岚[繁体:嵐]#28いがらし#29
山下(练:xià)#28やました#29
岩(yán)瀬#28いわせ#29
草野#28くさの#29
黒[澳门新葡京拼音:hēi]崎#28くろさき#29
上【练:shàng】矢#28かみや#29
黒沢(拼音:zé)#28くろさわ#29
小田《pinyin:tián》切#28おだぎり#29
桐谷(繁体:穀)#28きりたに#29
神崎#28かんざき#29
滝沢【pinyin:zé】#28たきざわ#29
松本(běn)#28まつもと#29
玉《读:yù》木#28たまき#29
宇佐【zuǒ】田#28うさた#29
宇佐木{pinyin:mù}#28うさき#29
宫[繁体:宮]坂#28みやさか#29
宫阪《bǎn》#28みやさか#29
宫(繁体:宮)沢#28みやざわ#29
秋{繁体:鞦}本#28あきもと#29
井沢{读:zé}#28いざわ#29
藤野#28ふじの#29
藤[拼音:téng]#28ふじ#29井#28い#29
伊#28い#29藤《拼音:téng》#28とう#29
伊#28い#29东《繁体:東》#28とう#29
田口#28たぐち#29
雨#28あま#29宫(繁体:宮)#28みや#29
藤川亚博体育【练:chuān】#28ふじかわ#29
神#28かみ#29田(读:tián)#28だ#29
金jīn 田一#28きんだいち#29
九#28く#29条(繁体:條)#28じょう#29
野(练:yě)田#28のだ#29
宇多(读:duō)田#28うただ#29
桜#28さくら#29田#28だ#29
桜#28さくら#29井(jǐng)#28い#29
佐#28さ#29仓(繁:倉)#28くら#29
桜#28さくら#29冢【zhǒng】#28づか#29
澳门永利井【jǐng】上#28いのうえ#29
白bái 石#28しらいし#29
高#28たか#29木[pinyin:mù]#28き#29
藤木(读:mù)#28ふじき#29
黒田[练:tián]#28くろだ#29
后藤{拼音:téng}田#28ごとうだ#29
安(拼音:ān)田#28やすだ#29
谷(繁:穀)原#28やはら#29
福山[练:shān]#28ふくやま#29
小早zǎo 川#28こばやかわ#29
望月《拼音:yuè》#28もちづき#29
葛城#28かつらぎ#29
郷【xiāng】田#28ごうだ#29
本文链接:http://10.21taiyang.com/Hotels/12597970.html
日语怎么说(繁体:說)转载请注明出处来源