当前位置:Hotels

司雪{读:xuě}梨庄臣大结局

2025-03-03 05:48:59Hotels

“John”翻译成“琼”还差不多,为什么有中文叫“约翰”?很多吧友在看圣经中的以色列地名、人名的时候,总有一个疑惑,为什么J开头的英文名字,对应的中文名字都是Y的音,比如说Judah对应的中文名字是犹

澳门永利

“John”翻译成“琼”还差不多,为什么有中文叫“约翰”?

很多吧友在看圣经中的以色列地名、人名的时候,总有一个疑惑,为什么J开头的英文名字,对应的中文名字都是Y的音,比如说Judah对应的中文名字是犹大,Jerusalem对应的中文名字是耶路撒冷,Jericho对应的中文名字是耶利哥,Joshua对应的中文名字是约书亚,John对应的中文名字是约翰……

这是因为希伯来语字母yod对应的拉(lā)澳门威尼斯人丁语系字母是J,但是发音发的是Y的音,yod开头的希语名字翻译成英语的时候,照抄既有的拉丁写法,所以是J开头,翻译成中文时,按希语读音音译,所以是Y的音。

深究起来,G,H,J,Y四[sì]个音有密切关联,详解如下。

G,H,J,Y四个音澳门金沙的关联,在中文中可以明显地感觉到{读:dào},很多形声字和多音字都是例子。今和吟、酉和酒、甲和鸭、交和咬、匀和均,表明J和Y这两个音关联紧密。更和硬、银和根,表明G和Y这两个音也有关联。亥和该、古和胡、告和浩、干和汗,表明G和H这两个音关联紧密。工和江、商贾的贾和贾姓的贾、九和轨、圭和佳、古和居,表明了J和G两个音的密切关联

澳门巴黎人

这种现象不仅出现(读:xiàn)在娱乐城中文的,也出现在欧洲语言中。

在德语、荷兰语、北欧诸国语中,字母J一律发Y的音,比如说:Jäger耶格尔,Jena耶拿,Jellinek耶里内克,Janmaat扬马特,Juhl尤尔,Jørgensen约根森……

英语中,字母G有时开云体育也会发J的音,比{练:bǐ}如说general,German,gentle……

直播吧

西班牙语中,字(练:zì)母J发拼音H的音,比bǐ 如说:Juan胡安,Jose荷西,Julio胡里奥……

俄语中,字母Г有时发G的音,有时(读:shí)英文H的音。

最后(繁体:後)补充说明几点:

中文{wén}拼澳门永利音的H和英文的H,不是一个音,发音有细微区别。

中文拼音的J比英文J更接(拼音:jiē)近Y的音。

拉丁语系中最初没有J和Y这两个字母,也没有U和W,后来从I衍生出J和Y,从V衍生出U和W,当I是首字母且后接元音的情况下,I换《繁:換》成J,发Y的音,比如凯撒的名字Julius,原本写作IVLIVS,音译为尤利乌斯(拼音:sī)。这就是欧洲很多语言J发Y的音的原因,这也是(pinyin:shì)希语字母yod对应的拉丁语系字母是J的原因。

本文链接:http://10.21taiyang.com/Hotels/13735550.html
司雪{读:xuě}梨庄臣大结局转载请注明出处来源