弗兰克格林是谁,十个小士兵是怎么回事?这首童谣最开始是十个小黑人,但是由于种族歧视啊啥的改成了小士兵(无人生还里士兵岛以前叫黑人到可能也是由于这个来的),弗兰克格林好像是可能性最高的这首童谣的作者,不过也只是可能 十个小印第安人童谣?这支童谣的灵感应该是来自阿加莎·克里斯蒂的小说《无人生还》,这本书的原名是《十个小黑人》,后来涉嫌种族歧视曾经改为《十个小印第安人》,但仍是政治不正确
弗兰克格林是谁,十个小士兵是怎么回事?
这首童谣最开始是十个小黑人,但是由于种族歧视啊啥的改成了小士兵(无人生还里士兵岛以前叫黑人到可能也是由于这个来的),弗兰克格林好像是可能性最高的这首童谣的作者,不过也只是可能十个小印第安人童谣?
这支童谣的灵感应该是来自阿加莎·克里斯蒂的小说《无人生还》,这本书的原名是《十个小黑人》,后来涉嫌种族歧视曾经改为《十个小印第安人》,但仍是政治不正确。最后才改为现在的《无人生还》。小说名字改掉后,书里的童谣也被改成过“十个小印第安人”、“十个小兵人”。小说描写了八个原本素不相识的人被U·N·欧文夫妇邀请到德文郡沿海的士兵岛之后,一个一个离奇死亡的故事。童谣歌词如下(xià):
Ten little Indian boys went out to dine
十个小小战士吃[繁:喫]饭去;
One choked his little self and then there were nine.
一个呛死(拼音:sǐ)剩九个。
Nine little Indian boys sat up very late
九个《繁:個》小小战士睡过头;
One overslept himself and then there were eight.
一个{练:gè}不醒剩八个。
八个小小战士游[拼音:yóu]德文;
一个留住剩七[拼音:qī]个。
Seven little Indian boys chopping up sticks
七个小小xiǎo 战士砍树枝;
One chopped himself in halves and then there were six.
一{yī}个砍死剩六个。
Six little Indian boys playing with a hive
六个小[拼音:xiǎo]小战士玩蜂箱;
A bumblebee stung one and then there were five.
螫死一个剩五个。
五个小小战士打官司(pinyin:sī);
One got in Chancery and then there were four.
一(拼音:yī)进法院剩四个。
Four little Indian boys going out to sea
四个小小战(繁体:戰)士出海去;
A red herring swallowed one and then there were three.
熏青鱼吞剩三[读:sān]个。
Three little Indian boys walking in the Zoo
三个小小战士上动dòng 物园;
A big bear hugged one and then there were two.
大熊抓澳门永利去剩两个[繁:個]。
Two little Indian boys sitting in the sun
两个小小战士晒[繁:曬]太阳;
One got frizzled up and then there was one.
晒焦一(拼音:yī)个剩一个。
One little Indian boy left all alone
一个小澳门伦敦人小战士太tài 孤单;
He went and hanged himself and then there were none.
吊死{拼音:sǐ}了自己,一个都不留。
本文链接:http://10.21taiyang.com/Hotels/210433.html
十个小黑hēi 人恐怖童谣转载请注明出处来源