赫鲁小夫和尼克松的厨房辩论会是什么意思?说到历史上有名的“厨房辩论”,知道的人也许并不是很多。这件发生在61年前两个政治巨头身上饶有趣味的故事,如今回过头去细细品味,或许会别有一番韵味。那么,什么是“厨房辩论”呢?这场针锋相对的辩论透露出哪些信息,反映了辩论双方什么样的政治主张呢?我们还是回到当年“厨房辩论”的现场
赫鲁小夫和尼克松的厨房辩论会是什么意思?
说到历史上有名的“厨房辩论”,知道的人也许并不是很多。这件发生在61年前两个政治巨头身上饶有趣味的故事,如今回过头去细细品味,或许会别有一番韵味。那么,什么是“厨房辩论”呢?这场针(繁体:針)锋相对的辩论透露出哪些信息,反映了辩论双方什么样的政治主张呢ne ?
我们还是回到当年“厨房辩论”的现场。看一看这场经典而又妙趣横生的辩论吧。
(尼克松[繁体:鬆])
1959年7月24日,美国国家博览会开幕式,在莫斯科索科尔尼基公园举行开幕澳门伦敦人式。此前不久,苏联官员曾到访美国纽约。作为对苏联的“回访”,也为了替美国博览《繁:覽》会站台助威,时任美国副总统的尼克松到访莫斯科,为博览会开幕式剪彩。
美国人在此次展览会上可谓煞费苦心。展馆内(繁体:內)到处都布置着能展示美国人优越生活的各种物资,包括一些现代{拼音:dài}化、自动化的生活设备和休闲[繁体:閒]娱乐设施。
美国人(练:rén)的意图也相当的明显,希望通过陈列的方式,来宣[读:xuān]扬美国的经济和文化,彰显美国人引为自豪生活方式。显示在资本主义制度下,美国先进而种类繁多的商品,以及发达的市场经(繁体:經)济成果。
确实,美国人的博览会收到了一定的效果,前来参观展览会[拼音:huì]的苏联人,在看到美国人展示的令人眼花缭乱的(de)现代家电后【练:hòu】,有点目瞪口呆。
不过,苏联人也并不是在此次展览中一无所获,在他们布置的军事展区,也让美国人看《kàn》到了冷战规模扩大期间,苏[繁:蘇]联在军事方面对美国的优势。这让美国人有点灰头土脸。
接待尼克松的,是时任苏联部长会议主席赫鲁晓夫。两人从苏联的军事展区开始,就一直处于暗[繁:闇]暗较劲的状态。这种唇舌之争,终于在美国人的一个展厅《繁:廳》前白热化【练:huà】了。
这是一个美式别墅的厨房展台,里面的用具光洁漂亮、科技感十足。有洗衣机、冰箱等各种现代化[练:huà]厨房电器设备。赫鲁lǔ 晓夫走到这个展台旁时,明显可以看出,他还是被这琳琅满目(练:mù)的豪华设备惊呆了。
尼克(繁体:剋)松注意到了赫鲁晓夫表情的细微变【练:biàn】化,内心窃喜,异常巧妙地将两人的话题绕到了家用电器上。他想用美国人奢{读:shē}华的厨房,为刚才在军事展区的劣势扳回一局。
尼克松不无骄【练:jiāo】傲地向赫{拼音:hè}鲁晓夫介绍:“这是一《yī》所典型的美国住宅,几乎任何美国工人都能住得起。”
(赫鲁晓夫[繁:伕])
倔脾气的[读:de]赫鲁晓夫当然不愿低头认输。他一边露出不屑的神色,一边反驳道:“你别以为俄国人会被这个展台惊呆,其实只要是苏联公民,他们从[繁:從]一出生就可以免费享受这种设备。但在美国却不行,只有有钱人才能享用,而穷人只能睡在过道里。”
尼ní 克松忙着解释:“购买这[拼音:zhè]样一栋房子,每月只需分期付款一百美元,一个普通的美国工人完全有能力支付。”
说完这句话后,尼克松似乎还不解恨,他又补充道:“俄国人也许不会惊讶,但他们一定会感兴趣。就《jiù》像我们有选择权和多样化一样,我们不会由政府官员作出决定说(繁体:說),我们只要一种式样的房屋。这就是差别……”
这话明显是在拿苏联的政治制度说事,也是澳门巴黎人在讽刺赫鲁晓夫在苏联大量修建完全一样的(练:de)“赫鲁晓夫楼”。
赫鲁晓夫反驳道:“就政治差别而言,我们永远(yuǎn)不会一致,就像米高扬喜欢辣汤,而我不喜欢一样,但并不表明我[拼音:wǒ]们有分歧。”
尼克松指着一台洗衣机,将话{练:huà}题转了过来:“看吧,有了这些电器,我们美国的女性,就可以很好地照顾丈夫,优雅地做饭了le 。”
但赫鲁晓夫随即回敬了一句:亚博体育“苏联的女性并不天然地属于厨房。”顶得尼克松没法【fǎ】言语。
(赫(hè)鲁晓夫和尼克松)
短(duǎn)暂的沉默后,尼克松又挑起话题:“我们谈谈洗衣机带来的好处,难道比不上谈论火箭有什么威力更好吗?你要{练:yào}的不就是这种竞赛吗?”
一旦说到军事,赫鲁晓夫(读:fū)就找到了自信,他甚【shén】至把大拇指顶在尼克松的前胸说(繁:說)道:“对,我们所要的就是那种竞赛。但你们不是说能把我们摧毁掉吗?我们是很强大的,也可以让你们美国人看点东西。”
这时,两人已经争辩到相持不下、面红耳赤的地步了。幸好已经走到了一张放着饮料的方桌旁。赫鲁晓夫端起一杯饮料一澳门伦敦人饮而尽,然后又重新端起另一杯,对尼克松说:“为和平和废除在国外的一切军事基(pinyin:jī)地干杯!”
尼克松面无表情地说(繁:說世界杯):“咱们只为和平干杯。”丝毫没有举杯的意思。
这时,一位一直【zhí】在【zài】旁边认真聆听两人辩论的苏联外交官,凑上前来,举起酒杯说道:“祝赫鲁晓夫同志长命百岁!”
尼克(kè)松只好挤出一丝微笑:“我要为这个提[拼音:tí]议干【练:gàn】杯,尽管我们主张不同,但希望你健康是我们共同的心愿。祝你长命百岁!”
至此,“厨房辩论”终于告一《yī》段落。
这场辩论,表面上是在说苏{繁体:蘇}联人{rén}和(读:hé)美国人的生活方式到底孰优孰劣,其实质是美苏冷战时期,社会制度、经济、军事实力等方面全方位较量的缩影,是关于东西方意识形态的一场经典论战。
因为这场高大上的辩论是在厨房用具展台前【qián】进行的,所(suǒ)以史称“厨房辩论”。
(参考资料:《美苏冷战争霸史》《尼克松回(繁:迴)忆录》)
本文链接:http://10.21taiyang.com/Hotels/27607645.html
苏美电器(练:qì)是大牌子吗转载请注明出处来源