当前位置:Hotels

你劝劝学文言文翻译 张咏劝学(繁体:學)的译文?

2025-02-28 12:37:07Hotels

张咏劝学的译文?原文初,张咏①在成都,闻准②入相,谓③其僚属曰:“寇公奇材,惜学术④不足尔。”及⑤准出陕⑥,咏适自成都罢还,准严⑦供帐,大为具待⑧。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐⑨曰:“《霍光传》⑩不可不读也

张咏劝学的译文?

原文wén

初,张咏yǒng ①在成都,闻准②入相,谓③其僚属曰:“寇公奇材,惜学术④不足尔。”及⑤准出陕⑥,咏适自成都罢[繁:罷]还,准严⑦供帐,大为具待⑧。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐⑨曰:“《霍光guāng 传》⑩不可不读也。”准莫喻其意,归取其传读之,至“不学无术”,笑曰:“此张公谓我矣!”

——《宋史·寇准传[繁:傳]》

澳门伦敦人

注(繁体:註)释

①张咏:宋朝初年名míng 臣。

②准:寇准(繁:準),北宋政治家,景德元年任宰相。

③谓幸运飞艇:告诉,对……说。

④学(xué)术:学问。

澳门金沙及《jí》:等到。

⑥出陕:出任陕州知州。

⑦严:敬重{拼音:zhòng}。

⑧大为具待:盛情地款待。具开云体育,备办(繁体:辦)。待,接待。

澳门永利

⑨徐:慢慢地{dì}。

⑩《霍光传》:载《汉书》,传末 有“然光不学无术,暗于(繁体:於)大理”之语。

世界杯下注

世界杯【练:yì】文

张咏在成都的时候,听到寇准当了宰相,便对他下边的官员说:“寇准虽然澳门威尼斯人是个不可多得的人材,但可惜在学问上还有欠缺。”后来寇准罢(繁:罷)相,出知陕州,适逢张咏从此路过,受到寇准的盛情招待。当张咏将要离开时,寇准亲自送他到郊外,问道:“您有什么临别赠言呢?”张咏慢慢地说:“《霍光传》不可不读啊。”寇准听了,一时没有弄清张咏的用意;回家后取出《汉书·霍光传》来读,读到“不学无术”的话时,才恍然大悟地笑着说:“这就是张咏对我的规劝啊!”

本文链接:http://10.21taiyang.com/Hotels/3630184.html
你劝劝学文言文翻译 张咏劝学(繁体:學)的译文?转载请注明出处来源