当前位置:Hotels

劝学文言文加翻译(繁体:譯) 张咏劝学的译文?

2025-03-19 10:26:55Hotels

张咏劝学的译文?原文初,张咏①在成都,闻准②入相,谓③其僚属曰:“寇公奇材,惜学术④不足尔。”及⑤准出陕⑥,咏适自成都罢还,准严⑦供帐,大为具待⑧。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐⑨曰:“《霍光传》⑩不可不读也

张咏劝学的译文?

原《pinyin:yuán》文

澳门威尼斯人

初,张(繁:張)咏①在成都,闻准②入相,谓③其僚属曰:“寇公奇材,惜学术④不足尔。”及⑤准出陕⑥,咏适自成都罢还,准严⑦供帐,大为具待⑧。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐⑨曰:“《霍光传》⑩不可不读也。”准莫喻其意,归取其传读之,至“不学无术”,笑曰【pinyin:yuē】:“此张公谓我矣!”

澳门永利——《宋史·寇准传[繁:傳]》

注(幸运飞艇繁:註)释

①张咏:宋朝初(练:chū)年名臣。

②准:寇准,北【读:běi】宋政治家,景德元年任宰相。

③谓:告诉,对……说shuō 。

澳门金沙

④学【pinyin:xué】术:学问。

⑤及jí :等到。

⑥出陕:出任陕州知州。

⑦严:敬重zhòng 。

⑧大为具待:盛情澳门巴黎人qíng 地款待。具,备办。待,接待。

⑨徐:慢慢地(dì)。

⑩《霍光传》:娱乐城载《汉书》,传末 有“然光不学无术,暗《繁:闇》于大理”之语。

译(繁澳门威尼斯人体:譯)文

张咏在成都的时候,听到寇准当了宰相,便对他下边的官员说:“寇准虽然是个不可多得的人材,但可惜在学问上还有欠缺。”后来寇准(繁体:準)罢相,出知陕州,适逢张咏从此路过(繁:過),受到寇准的盛情招待。当张咏将要离开时,寇准亲自送他到郊外,问道:“您有什么临别赠言呢?”张咏慢慢地说:“《霍光传》不可不读啊。”寇准听了,一时没有弄清张咏的用意;回家后取出chū 《汉书·霍(pinyin:huò)光传》来读,读到“不学无术”的话时,才恍然大悟地笑着说:“这就是张咏对我的规劝啊!”

本文链接:http://10.21taiyang.com/Hotels/4631929.html
劝学文言文加翻译(繁体:譯) 张咏劝学的译文?转载请注明出处来源