当前位置:Hotels

求文言文劝学的对照翻译 张咏劝学的{de}译文?

2025-02-24 21:45:59Hotels

张咏劝学的译文?原文初,张咏①在成都,闻准②入相,谓③其僚属曰:“寇公奇材,惜学术④不足尔。”及⑤准出陕⑥,咏适自成都罢还,准严⑦供帐,大为具待⑧。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐⑨曰:“《霍光传》⑩不可不读也

张咏劝学的译文?

原文(练:wén)

初,张咏①在成都,闻准②入相,谓③其僚属曰:“寇公奇材,惜学术④不足尔。”及⑤准出陕⑥,咏适自成都罢还,准严⑦供帐,大为具待⑧。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐⑨曰:“《霍光传》⑩不可不读也。”准莫喻其意,归取其传读之,至“不学无术”,笑曰:“此张公谓我矣!”

——《宋史·寇准zhǔn 传》

娱乐城[繁体:註]释

①张[繁:張澳门威尼斯人]咏:宋朝初年名臣。

开云体育准:寇准,北宋政治家,景德dé 元年任宰相。

③谓:告诉,对(繁:對)……说。

④学《繁:學》术:学问。

澳门新葡京及:等到dào 。

⑥出陕:出(繁体:齣)任陕州知州。

⑦严(繁体:嚴):敬重。

澳门金沙大为具待《pinyin:dài》:盛情地款待。具,备办。待,接待。

⑨徐:慢【pinyin:màn】慢地。

⑩《霍光传》:载《汉书《繁:書》》,传末 有“然光不学无术,暗于大理”之语。

极速赛车/北京赛车

译文wén

娱乐城

张咏在(练:zài)成都【pinyin:dōu】的时候,听到寇准当了宰相,便对他下边的官员说:“寇准虽然是个不可多得的人材,但可惜在学问上shàng 还有欠缺。”后来寇准罢相,出知陕州,适逢张咏从此路过,受到寇准的盛情招待。当张咏将要离开时,寇准亲自送他到郊外,问道:“您有什么临别赠言呢?”张咏慢慢地说:“《霍光传》不可不读啊。”寇准听了,一时没有弄清张咏的用意;回家后取出《汉书·霍光传》来读,读到“不学无术”的话时,才恍然大悟地笑着说:“这就是张咏对我的规劝啊a !”

本文链接:http://10.21taiyang.com/Hotels/4723674.html
求文言文劝学的对照翻译 张咏劝学的{de}译文?转载请注明出处来源