恰到好处的英文怎么说?恰到好处有两层含义:1)恰如其分:appropriate; well-placed ;to a proper extent2)适可而止:satisfied with what i
恰到好处的英文怎么说?
恰到好处有两层含义:1)恰如其分:appropriate; well-placed ;to a proper extent2)适可而止:satisfied with what is proper; enough is as good as a feast.恰到好处的英文翻译,真的可以触动人心吗?
个人认为,触不动人心,因为在读的过程始终要经过一下翻译,想想文字,最终出来的还是中文。其实觉得还是文字比较好,一看就能体会到它的美好,直击人心。“恰到好处”用英语怎样说啊?不要那种机器翻译的哦?
如果是动词表现的话用“perfectlyfit”形容词的话用“absolutelyappropriate”,还可以是“berightaptfor”舒适的,舒服的用英语单词怎麽写?
舒服的英文:comfortable读【世界杯练:dú】音:英 [#30"k宮ftYbl] 美 [#30"k宮ftYbl]
adj. 舒服的;舒适的;充裕(练:yù)的
词澳门金沙汇(繁:匯)搭配:
1、comfortable seat#30t舒适的椅[练:yǐ]子
2、very comfortable#30t非常cháng 舒服
3、comfortable for#30t使shǐ …感到舒适
4、开云体育comfortable with#30t对…感到(pinyin:dào)舒服
常见句型《pinyin:xíng》:
1、We are comfortable.
我们过得挺舒服{拼音:fú}。
这些床和椅子都dōu 相当舒适。
3、Are you comfortable in that chair?
你坐zuò 那把椅子舒服吗?
他的语言及生活方式使他在城里的de 学校中感到舒服。
https://iknow-pic.cdn.bcebos.com/5d6034a85edf8db1fa8c29230423dd54574e74d2
扩展资料:
词义辨析(pinyin:xī)
comfortable, cosy, snug这三个词[繁体:詞]含义上的差别是:
1、comfortable指客观事物使人主观(繁体:觀)上感觉满足、愉快
2、cosy主(zhǔ)要用于温暖、友谊等使人舒服
3、snug则指地方虽小但舒服、安【pinyin:ān】全,令人安静。
本文链接:http://10.21taiyang.com/Hotels/6113554.html
它恰(pinyin:qià)到好处的舒服英文翻译 恰到好处的英文怎么说?转载请注明出处来源