当前位置:Scooters

吕氏春秋{繁:鞦}原文

2025-03-17 02:44:13Scooters

《吕氏春秋》的古文翻译?译文:宋国的丁氏,家里没有井,出去汲水,时常一个人在外面。等到他家凿了口井,对别人说:我凿了一口井,相当于家里多了一个人。这句话一传十,十传百,人们传说道:有个姓丁的,挖井挖出了一个人来!!全国人都在议论,连宋的国君也听说了

《吕氏春秋》的古文翻译?

译文:宋国的丁氏,家里没有井,出去汲水,时常一个人在外面。

澳门银河

等到他家凿了口井,对别人说:我凿了一口井,相当于家里多了一个人。

这句话一传十,十传百,人们开云体育传说道:有个姓丁的,挖井挖出了一个人来!!全国人都在议论,连宋的国君也(yě)听说了。

国君派人去澳门新葡京问丁{pinyin:dīng}氏。

澳门新葡京

丁氏说:是【拼音:shì】家里多了一个人的澳门永利劳力,并非多了一口人啊!

澳门博彩

本文链接:http://10.21taiyang.com/Scooters/13054942.html
吕氏春秋{繁:鞦}原文转载请注明出处来源