当前位置:Scooters

管庄子(zi)刺虎的道理是什么

2025-03-26 21:55:16Scooters

管庄子刺虎字词翻译?原文:有两虎诤人而斗。管庄子将刺之。管与止之曰:"虎者,戾虫;人者,甘饵。今两虎诤人而斗,小者必死。大者必伤。子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也。无刺一虎之劳。而有刺两虎之名。"译文:有两只老虎为争着吃一个人而互相争斗着,管庄子看见了要去刺杀它们

开云体育

管庄子刺虎字词翻译?

原文:有两虎诤人而斗。管庄子将刺之。管与止之曰:"虎者,戾虫;人者,甘饵。今两虎诤人而斗,小者必死。大者必伤

子待伤虎【拼音:hǔ】而刺之,则是一举而澳门银河兼两虎也。无刺一虎之劳。而有刺两虎之名。"

译文直播吧【练:wén】:有两只老虎为争着吃一个人而互相争斗着,管庄子看见了要去刺杀它们。

幸运飞艇

管与阻止他说:"老虎是贪吃的猛兽;人呢,是美味的食物。现在两只老虎为争着吃一个人而恶斗,最后,小的一定会被咬死,大的一定会被咬伤。你等到大老虎受了伤再去刺它,那你就一下子可以得到两只老虎了。不费刺杀一只老虎的气力,却可以得到刺杀两只老虎的名声,这多好啊!"

管庄子听了他的话(繁:話)娱乐城,果然得到了两只老虎。

本文链接:http://10.21taiyang.com/Scooters/14249087.html
管庄子(zi)刺虎的道理是什么转载请注明出处来源