当前位置:Scooters

花木兰2国[繁:國]语配音都有谁

2025-03-23 22:51:30Scooters

香港电影、电视剧国语版为什么都是台湾配的音?好问题,这个问题很有趣,这个问题的细节背后,和香港电影曾经的历史息息相关。关于港片的国语配音版本,首先一个,大家知道为什么叫做国语版吗?为什么不叫普通话版本?从国语这个说法,我们就可以明确,港片的国语版本大多数都是和台湾有关

皇冠体育

香港电影、电视剧国语版为什么都是台湾配的音?

好问题,这个问题很有趣,这个问题的细节背后,和香港电影曾经的历史息息相关。

关于港《读:gǎng》片的国语配音版本,首先一个,大家知道为什么《繁体:麼》叫做国语版吗?为什么不叫普通话版本(拼音:běn)?

从国语这个说法,我们就可以明确,港片的国语版本大多数都是和台湾有关。很多人以为当年港片的国语版本,是《练:shì》为了方便在大陆发行,所以要配音,这个说法就是错误(繁体:誤)的。港片的国语版本,本来就是特供台湾市场放映。

说到这里,咱们就不能不说一个很[练:hěn]多人都不知道《读:dào》的常识了。其实上世纪8、90年代香港电影的[读:de]繁荣,那段港片的黄金时代,它的根基都在台湾。

甚至可以说,是《练:shì》台湾电影市场养活了香港电影工业体系。

很多人对这一点{练:diǎn}都不太了解,香港电影在最鼎盛的那些年,畅销包括台湾在内的整个《繁体:個》东亚乃至东南亚地区,甚至在日本、韩国的电影市场,香港电影的票房都非常高。

香港80年代只有500万人口[练:kǒu],想想看,也不可能养活这么多明星啊。

就以(读:yǐ)成龙来说,他在90年代初的片酬就高达2000万港币了,那可是90年[读:nián]代啊。当时成龙接受采访,亲口承认他拍一部电影片酬2000万,还“讲少了”

但是大家想想看啊,成龙当时一yī 部电影在香港的票房世界杯最多4000万左右,这就已经是票房冠军的水准了。

那他一个人就要拿走2000万(繁体:萬)片酬,如果{练:guǒ}票房只有4000万,分账票房都不{bù}到2000万,投资方还怎么赚钱?

所【拼音:suǒ】以成龙的高片酬,从来不《练:bù》是靠香港一个市场养活得起,而是靠台湾,靠kào 日本、韩国和整个东南亚地区的票房支撑。

澳门银河

大家看当年成龙部分电影在香港之外(拼音:wài)的市场票房情况就知道了。

我就(拼音:jiù)举1985年成龙几个电影的票房为例。

这里咱们要强调一下,上面的台北票房并不代表全台湾地区的票房,只是台北一个城市票房。整个台湾省票房一般来说是台北票房的2倍左右,所以基本《pinyin:běn》上,成龙一部《bù》电影在台湾的票房肯定[读:dìng]高于香港票房。

所以从成龙这个例子就可以看出,台《繁体:颱》湾市场对[繁体:對]香港电影和{练:hé}香港电影明星有多重要了吧?

直播吧

当然并不是所有香港电影,不是(拼音:shì)所有香港明星都有成龙这样的号(繁:號)召力{pinyin:lì}。尤其是在日本和韩国市场,基本上就只有成龙等少数几个人有票房号召力。

但台湾就[拼音:jiù]不一样了,大家都是中国人,同文同种,又没有(读:yǒu)文化隔阂,香港电影拍的故事在台湾观众看来理解不成问题。

但是呢(读:ne),你肯定不能再说粤语了对吧?

所以这就是港gǎng 片国语版本的由来。港片要在台湾上映就要配音成国语版。

所以香港电影都有2个版[拼音:bǎn]本,一个版本是粤语,一个版本是国语。

如果大家当(繁体:當)年看过DVD影碟机碟片的,都知道双声道有2个选择,一个是国语,一个是粤语。就连香港歌手发行的歌曲也(读:yě)是有粤语版和国语(繁体:語)版2个版本。

相信我们当年看过这些歌曲MV的,都能看到屏幕下方有国语、粤语2个版本选择,比如当年刘德开云体育华经典歌曲《谢谢[繁:謝]你的爱》。

这就是港片《拼音:piàn》国语配音的由来啦。

2、从周星驰和御用配(练:世界杯pèi)音石班瑜说起,关于国语配音你有多少误解?

说到港片的国语配音演员,最{zuì}著名的肯定是周星驰御用配音石班瑜。

石班瑜将周星驰电影里面那种无厘头的喜剧特点发挥得淋漓[繁体:灕]尽致,尤其是他魔性的笑声,甚至成为了他独有的标志。连周星驰都发[fā]不出那种奇特的笑声。

澳门新葡京

那么说到为什么要找石班瑜给周星驰的电影配音[拼音:yīn]呢?

很多人有个误解,说是因为周星驰国语不好,所以[拼音:yǐ]要找人专门配音。这个说法流传很广。那么[繁:麼],它是不是真的呢?

我要[拼音:yào]说错,大大的错误。

周星驰的国语,或者说普通话非常好。毕竟大家想想看周星驰的妈妈最早是从内地去往香港,她的普通话非常(拼音:cháng)好,她的儿子普通话怎《练:zěn》么可能不好呢?

如果你不信,可以找找周星驰早年在TVB台庆晚会上《pinyin澳门永利:shàng》的一些视频,比如1988年他演唱《我是中国人》,普通话发音非常标准。

不仅是周星驰,其实当年香港很多明星普通话(繁:話)都非常好,可[读:kě]是港片在台湾上映的{pinyin:de}国语版,还是要找其他人专门配音。

比如《读:rú》成龙,一直到他2006年的电影《宝贝计划》,国语配音还是找的别人。

这个表里面有2点很有趣,一是内地的演员,高圆圆和陈宝国饰演的角色国语配音都是他们自己来;二是香港演员包括成龙(繁体:龍)、古天乐、谢《繁:謝》霆锋和吴彦祖在内,国语配音统统都《拼音:dōu》是别人。

关于内地演员的事(练:shì)儿,咱们下面在讲。现在单说成龙、谢霆锋等人,他们和周星驰一样,普通话都很好,那么为什么在台湾上映的电[繁体:電]影,不让他亲自配音呢?

这个问直播吧题问得好,因(拼音:yīn)为这是当年香港电影工业流水线体系的一部分。这已经是香港电影工业体系的一个传统,沿用了很多年。

其《pinyin:qí》实成龙、周星驰等明星在自己主(拼音:zhǔ)演港片的国语版里,不亲自配《练:pèi》音,很简单,因为他们没空。

可能很多现在的观众已经不太理解,当[繁体:當]年香港电影拍摄周期是多么的紧张。前不久王晶做客《圆桌派》节目,提到1990年他刚拍完一部电影圣诞节档的,然后老板打电话说台湾那边(老板)紧急(读:jí)点名要最近最火的周星驰和刘德华主演一部电影,准备在过年档(春节)上映。

这部电影就是后来的《整蛊(繁:蠱)专家》。大家想啊,圣诞节到春节,也就是一个多月的时间,两个月不到啊{pinyin:a},要拍一部电影。

你觉得可能吗?王晶说神经病啊,老板说(繁体:說)人【拼音:rén】家那边片花都卖出去了《繁:瞭》,不拍不行。

王晶说那只好硬着头皮上,白天拍,晚上{shàng}拍,紧赶慢《读:màn》赶,一个月不到拍[读:pāi]完,加上后期制作,最后赶在春节拍完了。

所以你看,当年香港电影拍摄节奏多奇葩。像刘德华这种明星《pinyin:xīng》,一年最多要拍十几场,很多时候都是白天在这个剧组,晚上赶另外一(读:yī)个剧组,连轴转。

试想想啊,刘德华都已经这么拼命了,根本连歇息的时间都没有,你这部电影后期制作,要准备在台湾上映,要配国语版的音,你再叫刘德华亲自去配音,还有人性吗?你不如杀了他。

后期制作,配音也要花时间的好吧?人家刘德华根本没时间啊。所以只好叫台湾那边找专门的配音演员了。因此当年{练:nián}香港电(繁体:電)影在台湾上映,所有的国语版,都是找的台湾专业配音演员。

石班瑜就是这些专业台湾配音演员的de 一个。

这样的专业配音演员还有很多[duō]。比如曾经上过《声临其境》节目的刘小芸,给包括《唐伯虎点秋香》里面巩俐饰演的秋香,《武状元苏乞儿(ér)》里面张敏饰演的如霜,都配过音。

总之,当年港片的国语版bǎn 都是这么来的。

70后、80后的小伙伴们想一想,咱们当年在录像厅(tīng)里看到的港片,听到的国语是不是和咱们《繁体:們》说的不太一样啊?没错,这就是有[拼音:yǒu]台湾味道的国语嘛。

本文链接:http://10.21taiyang.com/Scooters/1655029.html
花木兰2国[繁:國]语配音都有谁转载请注明出处来源