翻译如下: 情况通常是这样 It used to be the case that. 例句: 情况通常是这样:在任意的10年时间中,英国的葡萄园只能收获一或两次像样的葡萄。It used to be
翻译如下: 情况通常是这样 It used to be the case that. 例句: 情况通常是这样:在任意的10年时间中,英国的葡萄园只能收获一或两次像样的葡萄。It used to be the case that in any 10-year span, English vineyards wouldproduce only one or two decent crops.
什么情况?英文怎么写?
就说一个词,‘the’。我之前文章写过,大部分发在中文EI期刊上的学术文wén 章,其实水平都够发英文SCI,但因为英语不好、语法不地道,往往第一关就被编辑拒{练:jù}掉,连外审的机会都没有。
我的英语同样《繁体:樣》不尽人意,有一(拼音:yī)次文章投稿,审稿人《练:rén》密密麻麻提了200多个意见,大部分都是语法错误。
在这些语法错误中【练:zhōng】,“the”的使用占了近1/3,我相信很多人有类似的经历。
这个词真的很烦,什么时候该加,什么[繁:麼]时候不该加,头大的很。偏偏the的使用又很微妙,你说它重要吧,用好不会给【繁体:給】你加分;说不重要吧,用不好编辑直接拒你。
跟牙疼一样,牙疼{练:téng}不是病,疼起来真要命。
我研读了大量论文,并参考很多语法书,总(繁:總)结‘the’的用法,终于弄清楚了,从此,再也没有因为语言问题被编辑拒【练:jù】过(guò)。
我画了一张图,基本涵盖the的所有用法,大家可以参考,应该[繁体:該]不【读:bù】会再犯错误。
规则(繁体:則)0:标题不用加the
英文[拼音:wén]期刊文《练:wén》章的标题力求简练,所以把the省掉。进一步的,a/an也可以省掉。
加the不能说错,毕竟语法正确,但显得啰(繁体:囉)嗦,最好去掉。
有一类论(拼音:lùn)文比较例外,题目中大都有冠词,那就是综述。一般以‘an overview of …’或‘a review of …’,当然也有不加冠词的,直接‘review of …’,我看了很多文章,加不加冠词应该都《练:dōu》可以。
规则1:单数可数名词不能单独(繁体:獨)出现
这一条是中国学生撰写论文犯得(拼音:dé)最多的错误,也是英语水平低下《pinyin:xià》的最显著错误《繁:誤》。
所以{读:yǐ}请牢记,单数可数名词,一定不能单独出现,前面须加’a/an/the’。至于加《读:jiā》‘a/an’还是’the’,需要看其他规则。
评论区指出,在单数可数名词前可以加其{pinyin:qí}他限定词,比如this that my之类的。
规(繁体:規)则2 特指某个东西
这个‘特指’,不太好解释,如果非要辨别的[读:de]话,我有个不成熟的小法则:
如果翻译成中文,里面暗含‘这个’‘那个【练:gè】’;或者说,如果你把“这”“那”加到名词前面,意思不会出错,那么这种情(qíng)况需要加‘the’
举个(繁体:個)栗子。
‘the cat on the desk’,翻译为“桌子上的猫”,但不嫌啰嗦的话,也可以翻译[拼音:yì]成‘那张桌子上的那只猫’,意思不会有歧义。因为这里特指某个桌子上的(读:de)某个猫。而如果用‘a cat on the desk’,应该翻译为“桌上的猫”,不是特指,翻译的时候加“那只”就改变意思了。
’the desk’也一样[yàng],指的是某张特[拼音:tè]定的桌子,‘那个桌子上的猫’,这(zhè)样翻译没错。而如果桌子没有特指,就不能用‘the’,泛指桌子上的猫。
其实大多数情况下,是不是特指很难确定,尤其是使(shǐ)用(拼音:yòng)名词复数的时候,加不加the语法都对:加the指具体一些东西,不加泛指、抽象一类东西。
我的做法是,参考下《拼音:xià》面的规则3,如果符合,就加,不符合,不加。
规则[繁:娱乐城則]3 名词后有修饰性短语
这一条规则,其实属于规则2,但刚才说过,规则2比较难确定,所以这里用一个简单的[读:de]规则3强[qiáng]调说明。
如果名词后有修饰性短语《繁:語澳门金沙》,那么这个名词前就加‘the’。
这些修饰性短【练:duǎn】语包括:介词短语,定语从句,非谓语词《繁:詞》组,同位(wèi)语,形容词词组。
介词(繁体:詞)短语,比如规则2中举例的‘the cat on the desk’;更普遍的一类以of开头:如果名词后跟着‘of’,绝大部分情{qíng}况下,名词前都要加the,比如the son of a lawyer。
定语从句,皇冠体育比《pinyin:bǐ》如the people who want to play football,用从句当定语,一般以‘that#30#30which#30#30who#30#30whom’开头(用that作宾语时可以省略)。
非谓语动词,以现在分词#28ing#29、澳门博彩过去分词(ed)和不定式分词(to do)开头,放置于名(拼音:míng)词之后的。比如 the man to fight/fighting the dog。
同位语就是名词词组做修(xiū)饰语,与[拼音:yǔ]修饰的名词成分相同,比如(拼音:rú)‘the painter, Andrew Town, is famous of mastering colors.’
形容词词组就是形容词跟在{pinyin:zài}名(拼音:míng)词后,作为修饰语的,比如‘the man different from others’,其实形容词词组,与定语从句很像,可以归为一类。
规则3很强大,加‘the’一{yī}般来说都没错;当然万事有例外,有时具体情况需【读:xū】要具体分析,但就我的经验来说,如果名词后有修饰{练:shì}语,95%以上情况都可以加‘the’。
规则4 特殊《读:shū》情况
只要孰练运用规则0-3,那么在学术论文写作中,基本用‘the’都不(拼音:bù)会出错。
英语是一种非常繁杂的语言,在字母拼读的语言中,英语应该是最复杂的。英语实际是德语、法语、拉丁语(繁体:語)混合出来的一门语言,以德《dé》语为语法基础,以法语和{pinyin:hé}拉丁语(也有部分来自德语)单词作为词汇。
所以,英语语法中有很多特殊情况,让人很头大{dà}。
the的用法[读:fǎ]也一样,但大部分特殊情况出现在论文写作中的机会比较少,所(读:suǒ)以简单介绍下。
1. 大写缩略lüè 词
如果缩略词可以单独发音,不加(拼音:jiā)the。比如NASA,NATO,FIFA,TOEFL,APEC;
如果不能单独发音,需加【读:jiā】‘the’,比如 the NBA, the FBI, the HBO.
2. 称号(hào)
以头衔(繁体:銜)居多,比如《rú》“Chairman, President, Director”,一般不加‘the’, 比如[读:rú]直接用‘Wang, Chairman of Beijing, is interested in football.’
但如(练:rú)果头衔前有修饰语,需要加:“Wang is the 3rd Chairman of Beijing.”
3. 地理(拼音:lǐ)名词
专有地区名前[pinyin:qián]不加‘the’,比如China, Beijing, Manhattan,当然(读:rán)也有例外,美国就(拼音:jiù)得加, the United States。
湖泊和{读:hé}山峰前不加‘the’,Mount Everest#28珠穆朗玛峰#29,Qinghai Lake(青海{练:hǎi}湖)。
但是海洋、山脉、河【pinyin:hé】流{pinyin:liú},需要(yào)加,the Atlantic#28大西洋#29, the Yangtze River#28长江#29。
可以这么记,点状和圆状的地理名词,不(读:bù)加the;线性或带状的,加。
4. 乐器前需要加the,体(繁体:體)育中的球类不用:play the violin, play football
规则5:名词的弹性xìng
名词(繁:詞)的性质是英语中很[拼音:hěn]难把握的点,这个内容来自一本书《被解释的美》,写的很[读:hěn]好。
英语中的名词分为可数名词和不【练:bù】可数名(míng)词,可数名词指具体的、可【拼音:kě】以分割的,比如apple#28s#29,finger#28s#29;不可数名词一般指不可分割或抽象的东西,比如water,fortune,philosophy。
单[繁体:單]数可数名词前,一定要加冠词(澳门伦敦人规则1);不可数名词则可以不用。
但有《练:yǒu》些单词既可以当可数,也可以当不可kě 数名词,这就很麻烦了,而且数量还不【拼音:bù】少。
比如salad, drink, interest, detail,使用时尤其注意《pinyin:yì》。
以detail为例:
作为普通可数名词,指(练:zhǐ)具体的细节,he told me about a wonderful detail in his story作为不可数名词,是抽象、泛指zhǐ 的概念,you need to pay attention to detail now.
除了可数不可数以外,还(拼音:hái)有一类名词的用法跟the有关,那就是作为整体《繁体:體》化《读:huà》名词。
比{pinyin:bǐ}如 the devil is in the detail#28关键在于细节#29。当表(繁:錶)示一整类东西时(繁:時),必须是the 名词形式。
本文链接:http://10.21taiyang.com/Scooters/3363470.html
情况总是这样的英语翻译 什么情《pinyin:qíng》况?英文怎么写?转载请注明出处来源