当前位置:Scooters

急求石油英语在线翻译 石《pinyin:shí》油(沈括) 翻译?

2025-02-22 19:18:06Scooters

石油(沈括) 翻译?石 油 鄜、延①境内石油,旧说“高奴县出脂水”,即此也。生于水际②,沙石与泉水相杂,“惘惘”③而出,土人以雉尾挹④之,乃采入缶⑤中,颇似淳⑥漆,燃之如麻⑦,但烟甚浓,所沾帷幕皆黑。予疑其烟可用,试扫其煤以为墨,黑光如漆,松墨⑧不及也,遂大为之

澳门伦敦人

石油(沈括) 翻译?

石 油

鄜、延①境内石油,旧说“高奴县出脂水”,即此也。生于水际②,沙石与泉水相杂,极速赛车/北京赛车“惘惘”③而出,土人以雉尾挹④之,乃采入缶⑤中,颇似淳⑥漆,燃之如麻⑦,但烟甚浓,所沾帷幕皆黑。予疑其烟可用,试扫其煤以为墨,黑光如漆,松墨⑧不及也,遂大为之。其识《繁体:識》文⑨为“延川石液”者是也。此物必大行于世,自予始为之

盖石油之多,生于地中无穷,不(练:bù)若松木有时而竭⑩。

澳门威尼斯人

(沈括《澳门银河梦溪(读:xī)笔谈》)

【注释(繁体:釋)】

①鄜、延:鄜(f#29)州、延州,在今陕西延安一带。幸运飞艇②水际:水边。③惘惘:涌流缓慢的样子。④土人以雉尾挹之:土人,即当地人《pinyin:rén》;雉zh@,野鸡;挹y@,原指舀水,此处指沾取。全句即当地人用野鸡尾沾取它

⑤缶f%u:陶瓷罐子。⑥淳:同“纯”。⑦麻:此处指麻杆。⑧松(繁体:鬆)墨:我国名墨之一,用松(繁体:鬆)烟制《繁体:製》成,故称“松烟墨”。⑨识文:标上名称

⑩竭澳门银河:尽[繁:盡]、完。

【译文】

鄜州、延澳门威尼斯人州境内有一种石油,过去说的“高奴县出产脂水”,就是指这种东西。石油产生在水边,与砂石和泉水相混杂,慢慢《pinyin:màn》地流出来。当地人用野鸡尾沾取它(上来),采集到瓦罐里。这种油很像纯漆,燃起来像烧麻杆,只是冒着很浓的烟,它所沾染过的帐篷都变黑。我猜疑这种烟可以利用,(就)试着扫上它的烟煤用来做成墨,墨的光泽像黑漆,(就是)松墨也比不上它了

于是就大量制造它,给它标上名称,叫做“延川石液”的就是这东西了[繁:瞭]。这种墨以后一定广泛流行在世上,(不过)从我开始做它(罢了)。因为石油特别多,在地中《拼音:zhōng》产生,无穷无尽,不像松木到一定时候就用完了。

本文链接:http://10.21taiyang.com/Scooters/3611077.html
急求石油英语在线翻译 石《pinyin:shí》油(沈括) 翻译?转载请注明出处来源