当前位置:Scooters

英语音译汉[拼音:hàn]语词 现在英语里都有什么词是音译中文的?

2025-02-22 18:09:01Scooters

现在英语里都有什么词是音译中文的?最多的是地名人名。其次,中国食物一般也是音译中文,tofu之类的。很多中国蔬菜国外不吃,一般统称Chinese vegetables,个别的也会用音译。再次,中国哲学词汇都是音译,比如道、气、阴阳、五行

澳门博彩

澳门金沙

现在英语里都有什么词是音译中文的?

最多的是地名人名。

其次,中国食物一般也是音译中文,tofu之类的。很多中国蔬菜国外不吃,一般统称澳门金沙Chinese vegetables,个别的也会用[读:yòng]音译。

澳门新葡京次,中国哲学词汇都是音[拼音:yīn]译,比如道、气、阴阳、五行。

极个别拟声词可以[pinyin:yǐ]算是音译,比如haha。

最早在中国发现的植物可能也算音译吧澳门新葡京,是地名音译[yì]拉丁文之后译英语的。

发现了一些英文和汉语发音相同,是什么原因?

谢邀。

直播吧

但我不{pinyin:bù}知道怎么回答。

不管是哪种(繁体:種)语言,应该都有他们独特的发展轨迹。

影(yǐng)响语言的因素有很多种,比如汉语,同一个字,地域不世界杯同方言不同,发音各不相同。英文也是,大类就有美式的和英式的。他们都是根据不同的地域所发展而来。

但我想他们是两个相互独立的个体,经过长期发展已经成熟的事物,互相交集的东西估计很少,至少现在是,不能说咱们汉语的(拼音:de)发展要借鉴下英文的发音,英文{pinyin:wén}的发展也要借鉴下汉语的发音。

世界杯下注

以后如《pinyin:rú》果我们人人都可以张口汉语闭口英文,那经过很多年的发展,估《gū》计会发(繁体:發)展成为一种新语言都说不定。

但楼(繁体:樓)主举的例子确实发音一样。比如妈妈-mum 有同类音“妈”

对[拼音:duì]于以上例子,我只能送给楼主一句话

如有雷同,纯属巧合,纯属巧合(繁体:閤)。

看了很多朋友(读:yǒu)的评论。自己学到了很多

不论是中文还是英文,当本地新鲜事物传入到另一个地方,我想应该会音译而来。

正如下面朋友《读:yǒu》说的:坦克,我们国家由于当时没有坦克,所以这个可能会根据国外的叫法音译而来,同样我想我们具[读:jù]有的东西传到国外{wài},英文同样会借鉴吧。

有(读:yǒu)喜亚博体育欢的关注下我哦

娱乐城

本文链接:http://10.21taiyang.com/Scooters/4637187.html
英语音译汉[拼音:hàn]语词 现在英语里都有什么词是音译中文的?转载请注明出处来源