当前位置:Scooters

课外文(拼音:wén)言文加问题 课外古诗译文加赏析摘抄?

2025-03-23 20:46:32Scooters

课外古诗译文加赏析摘抄?问刘十九白居易绿蚁新醅酒,红泥小火炉。晚来山欲雪,能饮一杯无。注释:1、 绿蚁:酒未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁,称为“绿蚁”醅;没过滤的酒2、无:相当于“吗”,“ 否” 等问词

课外古诗译文加赏析摘抄?

问刘十九

白(bái)居易

绿【繁:綠】蚁新醅酒,

红泥小(拼音:xiǎo)火炉。

晚来(繁体澳门新葡京:來)山欲雪,

澳门新葡京

能饮(繁:飲)一杯无。

幸运飞艇

澳门金沙释[繁:釋]:

澳门新葡京

1、 绿蚁:酒未滤《繁体:澳门新葡京濾》清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁,称为“绿蚁”

醅;澳门威尼斯人没过滤[繁体:濾]的酒

2、无:相当于“吗”,“ 否[读:fǒu]” 等问词 。

知识娱乐城链(繁体:鏈)接:

白居易(1772-846)唐代诗人 ,字乐天,号香 山居士,祖籍山西《xī》太原,晚年曾官至太子少侍。到[读:dào]了其曾祖父时,又迁居下珪(今陕西渭{pinyin:wèi}南北)。与李白、杜甫并称“李杜白”, 现实派诗人,代表作品有 《琵琶行》《长恨歌》等。

赏[拼音:shǎng]析:

这是一首诗人同饮酒的诗,小巧玲珑,生活味十足,可见唐代人的生活中充满诗情。无事不可诗,无时不作诗,令人羡慕。前两句对比描写,“绿蚁”和“红泥”的色彩很显眼, 一个是酒上漂浮(读:fú)的色彩,一个是取暖用具的色彩,而火炉也是红色的,给人以赏心悦目的感觉。第三句点明时间及气候。天色已晚,又要下雪《pinyin:xuě》,一个人冷冷清清,多么无聊, 能过来喝一蛊吗?你看,酒是新酿的,小火炉也生的红红火火,傍晚的雪天,喝多少随便,这样请人喝酒,谁能不去?小诗一气贯注如话家常,简明亲切值{zhí}得品味和鉴[拼音:jiàn]赏

澳门金沙

今释[繁体:釋]:

新酿的酒上浮着绿(繁:綠)色的泡,红泥的炉里燃着亮亮的火。

静静的深夜欲飘纷纷的雪,朋友(读:yǒu)能不能陪我喝一杯。

澳门巴黎人

诵读指导:

此诗写招客饮酒,极有生活情趣,绿酒,红炉,白雪,色彩丰富,渲染出温馨的生活氛围,表达了友人相聚时(繁:時)的喜悦心情。此词基调欢快,读起来时清新隽永。诵读时要恰如其{pinyin:qí}分地表现出那种饱满酣畅,青春豪迈之情。本诗适合单人诵读。

本文链接:http://10.21taiyang.com/Scooters/4703277.html
课外文(拼音:wén)言文加问题 课外古诗译文加赏析摘抄?转载请注明出处来源