文言文狼重点字词的翻译? 一、蒲松龄《狼》中重点字词翻译: 1、词语和句子: 1)屠:宰杀牲畜。这里指屠户,宰杀牲畜卖肉的人。 2)缀行甚远:紧跟着走了很远。缀,连接,这里是紧跟的意思。 3)投以骨:同于“以骨投之”
文言文狼重点字词的翻译?
一、蒲松龄《狼》中重点字词翻译: 1、词语和句子: 1)屠:宰杀牲畜。这里指屠户,宰杀牲畜卖肉的人。 2)缀行甚远:紧跟着走了很远。缀,连接,这里是紧跟的意思。 3)投以骨:同于“以骨投之”澳门金沙4)从:跟从。 5)并驱:一起追《pinyin:zhuī》赶。 6)窘:困窘急迫。 7)敌:敌对,这里是胁迫攻击的意思。 8)顾:看,看见
9)积薪[读:xīn]:堆柴。薪,柴。 10)苫蔽成丘:覆盖成(读:chéng)小山似的。苫,盖上。蔽,遮蔽
11)驰:放松,这里指卸下。 12)耽耽相向:瞪眼朝着屠夫。耽耽,注视的样子。 13)少时:一会儿。 14)径去:径直走开
15)犬坐于前:像狗似的皇冠体育蹲坐在前面。 16)久之:很久。之,助词,调节音节,没有实际意义《繁体:義》。 17)瞑:闭眼。 18)意暇甚:神情悠闲得很
意,这里指澳门博彩神情,态度。暇,空闲。 19)暴:突然。 20)毙:杀死。 21)洞其中:在其中打洞(拼音:dòng)
洞,这里作动词。 22)隧:这(繁:這)里指动词,钻洞的意思。 23)尻:屁股。 24)股:大腿。 25)假寐:原意是不脱衣[pinyin:yī]帽坐着打盹,这里是假(读:jiǎ)装睡觉的意思
假,假装。寐,睡觉。 26)盖:这里有“原来”的意思。 27)禽兽之变诈几[繁体:幾]何:禽兽的欺骗手段又有多少呢?变诈,作假(练:jiǎ),欺骗。几何,多少
28)止增笑耳:只给人增加笑料罢了。 2、词性活用现象: 洞:名词用为动词,打洞。一狼洞其中。 隧:名词(cí)用作状语,从隧道。意将隧入[rù]以攻其后也
犬:名词用作状语,像[拼音:xiàng]狗(gǒu)一样。其一犬坐于前。 3、通假字 “止”同“只”,只有。止有剩骨。 4、一词多义: 止同“只[zhǐ]”,止有剩骨
停止,一狼娱乐城得骨止。 意神情,意暇甚。意途,意将隧人以攻其后也。 敌攻击,恐{kǒng}前后受其敌。敌方,盖以诱敌
前前面,恐前后受其敌。向前,狼[拼音:láng]不敢前。 二、原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两(liǎng)狼,缀行甚远《繁体:遠》。屠惧,投以骨
一狼得(练:dé)骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。屠大窘,恐前后(繁体:後)受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘
屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径[繁体:徑]去,其一犬坐于前。久之,目似[shì]瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之
方欲行,转视积薪后{pinyin:hòu},一狼洞其中,意[pinyin:yì]将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻(拼音:kāo)尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳
三、翻译: 一(练:yī)个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧[繁:緊]跟着走了很远。屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停《拼音:tíng》下了。另一只狼仍然跟着他
屠(读:tú)夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是澳门伦敦人两只狼像原来一样一起追赶屠夫。屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)
屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠{pinyin:yōu}闲(繁:閒)得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死
屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这[拼音:zhè]种[繁体:種]方式来诱惑敌方。狼也太狡猾了,可(拼音:kě)是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了
本文链接:http://10.21taiyang.com/Scooters/5831531.html
中职文言文重点翻译 文言文狼重点《繁体:點》字词的翻译?转载请注明出处来源