梦想泰戈尔原文英文版?《飞鸟集》1.Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.And yellow leaves of autumn which have no songs , flutter and fall there with a sign.夏天的飞鸟,来到我的窗前,歌唱,又飞走了
梦想泰戈尔原文英文版?
《飞鸟集》1.Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn which have no songs , flutter and fall there with a sign.
夏《pinyin:x澳门银河ià》天的飞鸟,来到我的窗前,歌唱,又飞走了。
秋天的澳门永利落叶,它们没有什么曲子[读:zi]可唱,一声叹息,飘零在地上。
2.O troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
世界上一队小小的流浪者啊,在我的字里行间留(拼音:liú)下你们的足迹吧!
3.The world puts off its mask of vastness to its lover.
It becomes small as one song ,as one kiss of the eternal.
世界对着它的爱人,扯下它那庞《繁:龐》大的面具。
它变小了,小得宛{wǎn}世界杯如一首歌,小得宛如一个永恒的吻。
4.It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.
大地的泪珠,使她的《读:de》微笑如鲜花般盛开。
5.The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away .
广袤的沙漠,狂热追求一《拼音:yī》叶绿草的爱,但她又笑着摇摇头,飞走了。
6.If you shed tears when you miss the sun ,you also miss the stars.
如果你因错过太(读:tài)阳而哭泣,澳门银河那么你也会错过群星了。
7.The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water.Will you carry the burden of their lameness?
舞动着的流水啊,在你途中的泥沙,正《练:zhèng》乞【拼音:qǐ】求你的歌声,你的舞蹈呢!你是否肯背负跛足zú 的泥沙向前奔腾?
8.Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
她热切的脸,如夜晚的雨水,极速赛车/北京赛车萦绕在[拼音:zài]我的梦中。
9.Once we dreamt that we were strangers.
We wake up to find that we were dear to each other .
本文链接:http://10.21taiyang.com/Scooters/6398892.html
泰戈尔思念英语翻译 梦想泰戈[读:gē]尔原文英文版?转载请注明出处来源