围炉夜话原文及译文?1、教于幼正大光明,检于心忧勤惕厉教子弟于幼时,便当有正大光明气象;检身心于平日,不可无忧勤惕厉工夫。[注释]气象:气概,人的言行态度。检:检讨,反省。身心:身指所言所行,心指所思所想
围炉夜话原文及译文?
1、教于幼正大光明,检于心忧勤惕厉教子弟于幼时,便当有{yǒu}正大光明气象;检身心于平日,不可无忧勤惕厉(繁体:厲)工夫。
[注释(繁体:釋)]
气象:气概,人《rén》的言行态度。检:检讨,反省{shěng}。身心:身指所言所行,心指{拼音:zhǐ}所思所想。忧勤惕厉:担忧不够勤奋,戒惧无所砥砺。
【译文】
教导晚辈要从幼年时开始,便培养《繁:養》他们凡事应有正直、宽大、无所隐藏的气概;在日常生活中要时时反省(练:shěng)自己的行为思想,不能没有自我督促和自我砥《pinyin:dǐ》砺的修养。
2、交游要学友之长,读(繁:讀)书必在知而行
与朋友交游,须将他们好处留心学(拼音:xué)来,方能受益;对圣贤言语,必要我平时照样行去,才算读[繁体:讀]书。
[注{练:zhù}释]
交游:和朋友往来交际(读:jì)。好处:优点、长处。
【译文wén 】
和朋友交往共游,必须仔细观察他的优点和长处,用心地学习,才能领受到朋友的益处。对于古圣先贤所留下的话,一定要在平常生活中依循做到,才算是真正体味【拼音:wèi】到{dào}到书中的言语。
3、勤以补拙,俭以济《繁:濟》贫
贫无可奈惟求俭,拙亦何妨只(繁:祇)要勤。
[注(读:zhù)释]
惟:只(繁:祇)有。妨:障碍,有害。
【译文[wén]】
贫穷得毫{háo}无办法的时候,只要力求节俭,总[繁体:總]是还可以过的。天性愚笨没有什么关系,只要自己比别人更勤奋学习,还是可以跟得上别人的。
4、世界杯话说平常却稳法,为人本分常快活(pinyin:huó)
稳当话,却是平常话,所以听稳当话者不多;本分人,即是快活(读:huó)人,无奈做本běn 分人看者甚少。
[注(读:zhù)释]
稳当:安稳而妥当。本分:安分守己。
【译《繁体:譯》文】
既安稳又妥当的言语,经常是既不吸引人也不令人惊奇的,所以喜欢听这种[繁体:種]话的人并[bìng]不多。一个人能安守本分,不希求越分的事,便是最愉快的人了。只可惜能够安分守己不妄求的人,也是很少的。
5、处事澳门新葡京(拼音:shì)、读书之道
处事要代人作想,读书须切己用功{练:gōng}。
澳门新葡京[注释(shì)]
代人作想:替他人设身处地着想;想想别人的处(繁:處)境。切己;自己切实地。
【译文《wén》】
处理事(练:shì)情的时候,要多替别人着想,看看是否会因(拼音:yīn)自己的方便而使人不方便。读书(繁体:書)却必须自己切实地用功。因为学问是自己的,别人并不能代读。
6、信是立身之本,恕乃接(练:jiē)物之要
一信字是立身之本,所[练:suǒ]以人不可无也;一恕字是接物之要【练:yào】,所以终身可行也。
[注(繁体:註)释]
信:信用、信誉。立身:树立自身。恕:推(拼音:tuī)己及人之心。接物:与别人交《pinyin:jiāo》际。
【译文[拼音:wén]】
一个《繁:個》“信”字是吾人立身处世的根本,一个人如果失去了信用,任何人都不会接受他,所以只要是人,都不可没有信用。一个“恕”字,是与他人交往时最重要的品德,因为恕即是推己及人的意思,人能推己及人,便不会做出对不起他人的事,于(繁体:於)己于人皆有益,所以值得终生奉行。
7、不因说话而杀身,勿(练:wù)为积财而丧命
人皆欲会说话,苏秦乃因会说而杀身{shēn};人皆欲多积财,石崇乃因多积[繁:積]财而丧命。
[注《繁:註》释]
苏秦:战国时纵横家,口才极佳,游说六国合纵以抗秦,使秦国不敢窥函谷关有十五年,后至齐,被齐大夫所杀。石崇:晋人《rén》,富可【pinyin:kě】敌国,国(拼音:guó)生活豪奢遭忌而被杀。
【译文】
人都希望自己(读:jǐ)有极佳的口才,但是战国的苏秦就是因为口才太好,才会被齐大夫派人暗杀。人人都希望自己能积存很多财富,然而晋代的石崇就是因为财富(读:fù)太多,遭人嫉妒,才惹rě 来杀身之祸。
8、严可《kě》平躁,敬以化邪
教小儿宜严,严气足以平躁气《繁:氣》;待小人宜敬,敬心可以化邪心。
[注释]
严气:严肃、严格的态度。躁气:轻率、性急《拼音:jí》的【pinyin:de】脾气。敬心:尊重而谨慎的(拼音:de)心。邪心:不正当的心思。
【译《繁体:譯》文】
最好以严格的态度教导小孩子(拼音:zi),因为小孩心思顽皮毛躁,不能定下心来,严格的态度可以压抑他们浮动的心,使他们安静地学习。对心思不正的小人,最好以尊重而谨慎的心待他,因为小人心思邪典,如果尊重他的人格,也许{pinyin:xǔ}他会想保有我们对他的尊重,而放弃邪僻的想法。如果不行,以谨慎的态度和他相处,至少不会蒙受其害,所以说敬慎的心可以化解邪僻的心。
9、善谋生者,不必富[拼音:fù]其家,善处事者,不必利于己
善谋生者,但令长幼内外,勤修恒业,而不必bì 富其家;善处事者,但就是非可(读:kě)否,审定《dìng》章程,而不必利于己。
[注【zhù】释]
谋生:以工作来维持生活。恒业:经常[pinyin:cháng]而持(拼音:chí)久的事业。章程:办{pinyin:bàn}理事务的规和程序。
【译文wén 】
长于维持生计的人,并不是有什么新奇的花招,只是使家中年纪无论大小,事情无分内外,每个人都能就其本分,有恒地将分内的事完成,这样做虽不一定能使家道大富,却(拼音:què)能在稳定中成长。长于办理事务的人,不一定有奇特的才能,只是就事情如何才能完成,在可行与不可行处加以判{pàn}断,订立一个办理的规则和程序,而且,并不一定要对自己有利益才去做。
10、名利不可贪tān ,学业在德行
名利之{练:zhī}不宜得者竟得之,福终为祸;困穷之最难耐者能耐之,苦定回甘。生资之高在(拼音:zài)忠信,非关机巧;学业之美德行,不仅文章。
[注释(繁:釋)]
生资:指人的资质。机巧:机变巧妙。忠信:忠实诚信。德行:道(dào)德品行。
【译文《pinyin:wén》】
得到不该得的名声和利益,当初以为是幸运,终究会成为灾害。最难以忍耐的贫穷和困厄,若能咬紧牙关忍耐度过,最后一定会苦尽甘来。人的资质高低,在于对任何事是(拼音:shì)否(练:fǒu)尽心而有信用,并不在于善用机变与心思巧妙。读书读得好的人,也不仅在于文章美妙,而主要在于他的道德高尚,品行美好。
11、古朴君子《zi》力挽江河,名节之士光争日月
风俗日趋于(繁体:於)奢淫,靡所底止,安得《dé》有敦古朴之君子,力挽江河;人心日丧其廉耻,渐至消亡,安{pinyin:ān}得有讲名节之大人,光争日月。
[注《繁体:註》释]
奢淫:奢侈放纵。靡所底止:没有止境。安:如何。敦古朴:不同于流俗,厚道而不[读:bù]浮华。力挽江河:大力改变现有的不良现(读:xiàn)象,使恢复之
名节:名誉和气节。君子:有才德的人;大人[拼音:rén]:这里意同君子。
【译文[练:wén]】
社会的风气日渐奢侈放纵,这种现象愈来愈变本加厉,一直没有改善的迹象,真希《练:xī》望能出现一个不同于流俗而又质朴的才德[pinyin:dé]之士,大力呼吁,改善现有的奢靡风气,使社会恢复原有的善良质朴;世人已逐(pinyin:zhú)渐失去清廉知耻的心,再这样下去,总有一天会完全不知廉耻,如何才能出现一位重视名誉和气节的有德之士,唤醒世人的廉耻心,作为世人的榜样呢?
12、心正则神明见,耐苦则安(拼音:ān)乐多
人心统耳目官骸,而于百体为君,必随处见神明之宰;人面合眉眼鼻口,以成一字曰苦(两眉为草眼横鼻[拼音:bí]直而下承口[读:kǒu]乃苦字也),知终身{shēn}无安逸之时。
[注(繁体:註)释]
统:总管。官骸:五官身体。百体为君:指(pinyin:zhǐ)心为全身之主宰。宰:治理。
【译(繁:譯)文】
心统治着人的五官及全身,可以说是身体的主宰,一定要随时保有[pinyin:yǒu]清楚明白的心思,才能使见闻言行不致出错。人的脸是合眉、眼、鼻、口而成形,将两眉当作是(shì)部首的草头,把两眼看成一横,鼻子为一竖,下面承接着口,恰巧是一个“苦”字。由此可知,人的一生是苦多于乐[繁体:樂],没有安闲逸乐的时候。
13、人世沧(繁:滄)桑,在人在天
伍子胥报父兄之伊,而郢都灭,申《练:shēn》包胥救君上之难,而楚国存,可知人{练:rén}心足恃也;秦始皇灭东周之岁,而刘季生,梁武帝灭南齐之年,而侯景降,可知天道好还也。
[注释]
伍子胥:春秋楚人,父兄为楚平王(拼音:wáng)所杀,子胥投吴,佐吴王{拼音:wáng}夫差伐楚,五战而破楚都郢,掘平王墓,鞭尸复仇。申包胥:春秋楚大夫,与伍子胥原为好友,伍子胥奔吴,告申包胥:“我必覆楚。”申包胥答之:“我心存之。”及吴师伐楚,包胥入秦乞援,依庭墙哭七日,春乃出兵援楚,楚得以保全。刘季:即汉高祖刘邦,汉的开国之君
侯景:南北朝时人,降梁[拼音:liáng]武帝后又举兵反叛,围梁都建康,陷台城,使梁[繁体:樑]武帝被逼饿死。
【译(繁:譯)文】
春秋时[繁体:時]的伍子胥,为了报父兄之仇,誓言灭楚,终于破了楚的首都郢,鞭仇人之尸。而当时的申包胥则发誓保全楚国,终于获[繁:獲]得秦军救援,使楚国不致灭亡。由此可见,人只要决心去做,一定能办得到。秦始皇灭东周那一年,灭秦立汉的刘邦也出生了,梁武帝灭南齐的那一年,侯景前来归降。可见天理循环,报应不爽
14、有才者如浑金璞玉,为学者如行云流水(shuǐ)
有才必韬[繁体:韜]藏,如浑金璞玉,暗然而日章也;为学无间断,如流水行云,日《pinyin:rì》进而不已也。
[注释[繁:釋]]
韬藏:深藏。浑金璞玉:没有经过提炼的金与(繁体:與)未经雕琢的玉,比喻天然的美质,未加修饰。暗《繁:闇》:不明[练:míng]亮。章:同彰。
【译《繁体:譯》文】
有才能的人必定勤于修养,不露[pinyin:lù]锋芒,就如未经提炼琢磨的金玉一般,虽不炫人耳目,但日久便知其内涵价(繁体:價)值了。做学问一定(dìng)不可间断,要像不息的流水和飘浮的行云,永远不停地前进。
15、积善祛殃,积财遗祸【繁体:禍】
积善之家,必有余[繁:餘]庆;积不善之家,必有余殃。可知积善以遗子孙(繁体:孫),其谋甚远《繁:遠》也。贤而多财,则损其志;愚而多财,则益其过。可知积财以遗子孙,其害无穷也。
[注释(繁体:釋)]
余庆:遗及子《pinyin:zi》孙的德泽。余殃:遗及子孙的祸害。益:增加。
直播吧【译文《拼音:wén》】
凡是做很多好事的人家,必然遗留给子孙许多的德泽;而多行不善的人家,遗留给子孙的只是祸害。由此可知多做好事,为子孙留些后福,这才是为子孙着想最长远的打算。贤能又有许多金钱,这些金[拼音:jīn]钱容易使他不求上进而耽于享乐;愚笨却有许多金钱这些金钱[繁体:錢]只有让他增加更多的过失。由此可知将金钱(繁:錢)留给子孙,不论子孙贤或不贤,都是有害而无益的。
16、教子(zi)严成德,勿以财累已
每见(jiàn)待子弟严厉者,易至成德;姑息者,多有败行,则父兄之教育所系也。又见有子弟聪颖者,忽入下流;庸愚者,转为上达,则父兄之培植所关也。人品之不高,总为一利字看不破;学业之不进,总为一懒字丢不开。德足以感人,而以有德当大权,其感尤速;财足以累己,而以有财处乱{练:luàn}世,其累尤深。
[注释[繁体:釋]]
成德:成为有道德的人。姑息:过于宽容。系:关系。下流:品性低【读:dī】下。上达:成为品【练:pǐn】性高尚的人
【译《繁:譯》文】
常见对《繁体:對》待子孙十分严格的,子孙比较容易成为有才德的人;对于子孙太过宽容的,子孙的德(读:dé)行大多败坏,这完全是因为父兄教育的关系。又见到有些后辈原为十分聪明,却突然做出品性低下的事;有些原本平庸愚鲁,倒成为品德很好的人,这就是在于父兄的栽培教养了。一个人品格之所以不清高,总是因为无法将一个“利”字看破;而学问之所以不长进,就是因为偷懒不精勤的缘故。能以道德感《拼音:gǎn》化他人的人,若身在高位而有威权,那么,要感化众人趋于正道就很快了。财富多到足以拖累自己的人,若处于不太平的时代,钱财的拖累就更严重了
17、读书无论资性高{练:gāo}低,立身不嫌家世贫贱
读书无论资性高低,但能勤学好问,凡事思一个所以然,自有义理{练:lǐ}贯通之日;立身不嫌家世贫贱,但能忠厚老成,所行无(繁体:無)一毫苟且处,便为乡党仰望之人。
[注释(繁:釋)]
资{练:zī}性:资质秉性。苟且:不守礼法、道义的;随便的行为。乡党:乡里。
【译文wén 】
读书不无天赋的资质高或是低,只要能够用(练:yòng)功,不断地学习,遇有疑难之处肯向人请教,任何事都把它想个透彻为什么会如此,终有一天能够通晓书中的(读:de)道理,无所滞碍。在社会[huì]上立身处世,不怕自己出身贫穷低微的家庭,只要为人忠实敦厚,做事稳重踏实,所行所为没有一丝《繁体:絲》随便或违背道义之处,便足以为家乡的父老所看重,而成为众人的榜样。
18、乡愿尽盗德,鄙夫不知【拼音:zhī】德
孔子《zi》何以恶乡愿,只为他似忠似廉,无非假面孔;孔子何以弃鄙夫,只因他患{练:huàn}得患失,尽是俗心肠[繁体:腸]。
[注释《繁:釋》]
乡愿:外貌忠厚相,内怀奸诈心的人。鄙夫:人格卑《练:bēi》陋的人。
【译文{pinyin:wén}】
孔夫子为什么厌恶“乡愿”呢?因为他只是表面上看来忠厚廉洁,其实内心里并不如此,可见得这zhè 种人虚伪矫饰,以假面孔示人。孔夫子为什么厌弃“鄙夫”呢?因为他凡事《拼音:shì》不知由大体着想,只知为自己个人的利益斤斤计[拼音:jì]较,得失心太重,是个不知人生精神内涵的俗物。
19、勿为私己打算精明,要培子孙朴实浑{练:hún}厚
打算精明,自谓自计,然败祖父子家(繁:傢)声者,必【练:bì】此人也;朴实浑厚(读:hòu),初无甚奇,然培子孙之元气者,必此人也。
[注【pinyin:zhù】释]
打算:精打{拼音:dǎ}细算。
澳门金沙【译文【wén】】
凡事都斤斤计较、毫不吃亏的人,自以为很成功,但是败坏祖宗的良好名声的,必《pinyin:bì》定是这种人。诚实俭朴而又敦厚待人的人,刚开始虽然不见他有什么奇特的《pinyin:de》表现,然而使子孙能够有一种纯厚之气,历久不衰的,就是这种人。
20、明辨是非方能决断,不忘廉[pinyin:lián]耻身自高洁
心能辨事非,处(拼音:chù)事方能决断;人不忘廉耻,立身自不卑污。
[注[繁体:註]释]
决断:决定《dìng》么办。卑污:卑鄙污秽。
【译文{wén}】
心中能辨别什么是对的,什么是错的,在处理事情的(练:de)时候,就能毫不犹豫地决定该么办;人能不忘记廉耻心,在社会上为人处世,自然就不会(繁:會)做出任何卑鄙污秽的事。
21、明辨愚和假,识破奸《繁体:姦》恶人
忠有[读:yǒu]愚忠,孝有愚孝,可知忠孝二字,不是怜俐人做得来;仁有假仁,义有假义,可《pinyin:kě》知仁义两途,不无奸[繁体:姦]恶人藏其内。
[注(繁体:註)释]
愚忠:忠心到旁人看来是傻shǎ 子的地步。愚(读:yú)孝:旁人看来十分愚昧的孝行。伶俐:灵活、聪明。
【译(繁体:譯)文】
有一种忠心被人视为愚行,就是“愚忠”,也《yě》有一《yī》种孝行被人视为愚行,那是“愚孝”,由此可知,“忠”,“孝”两个字,太过聪明的人是做不来的。同样地,仁和义的行为中,也有虚伪的“假仁”和“假义”,由(读:yóu)此可以知道,在一般人所说的仁义之士中,不见得没有奸险狡诈的人。
本文链接:http://10.21taiyang.com/Scooters/78313.html
围炉夜话全文及译文(pinyin:wén)txt转载请注明出处来源