谁可以帮我把这个日文歌词译成中文?涙の温度 /眼泪的温度作词 : マオ作曲 : 御恵明希突然の雨のせいで 濡れたまま うつむく 君全要赖突然而至的雨 湿淋淋的 垂下头的你包み込むバスタオルに 仆は な
谁可以帮我把这个日文歌词译成中文?
涙の温度 /眼泪的温度作(pinyin:zuò)词 : マオ
作曲 : 御恵明{míng}希
突然の雨のせいで 濡れたまま うつむく 君jūn
全要赖突然而至的雨 湿淋淋(pinyin:lín)的 垂下头的你
包(pinyin:bāo)み込むバスタオルに 仆は なれるかな
裹进(繁体:進)浴巾里 我可以亲近吧
谁(繁:澳门威尼斯人誰)だってみんな同じさ 运が悪かっただけさと
无论是谁大家《繁:傢》都一样啦 只是运气差了点
気休めの言叶[繁:葉]の一つなんて 何の役にもたたない そんな夜
一句安慰(读:wèi)的语言 什么作用也没有 那样的夜晚
抱bào きしめてあげる この歌で 泣き疲れたら 眠ればいい
幸运飞艇给你拥抱{练:bào} 用这首歌 如果哭累了 就睡吧
伤口[练:kǒu]は 二人でうめればいい ゆっくりさ
伤口两个澳门巴黎人人来填就好了 慢慢《拼音:màn》的
仆だって强[qiáng]くないし 思うよりずっと细い
我也并不坚强 比起想象【练:xiàng】的要脆弱得多
全部 见《繁体:見》てほしい
想要(yào)你看见全部
君にとって 特别な场所{pinyin:suǒ}でありたい 愿うよ
祈愿呀(读:ya) 对于你 希望是特别的场所
迷って もがいても 答えは一つ ただ あるだけでいい 君(jūn)の声
即使迷惑着、挣扎着亚博体育 回答只有一个 只是在就好(hǎo) 你的声音
抱きしめてほしい この歌{pinyin:gē}を 喜びの日々 生きる意味を
想要拥抱 这首歌 愉快的日子 生存的意义《繁:義》
仆【pinyin:pū】のことを好きな 君が好き それだけ
喜欢喜欢(繁:歡)着我的你 只是那样
「才(繁体:纔)能の人」演じた过去のこと 「努力の人」と认めてくれたよね
饰演了「有才能的人」的过《繁体:過》去作为「努力的人」得到认可了呢
嬉《拼音:xī》しくてつい 溢れた 涙の温度は ずっと 忘れない
开心得溢出来的眼泪的温度 一直无法忘【读:wàng】记
抱きしめてあげる この歌で 泣き疲れたら 眠ればいい
给你拥抱 用这首歌 如果哭{pinyin:kū}累了 就睡吧
伤【shāng】あとも いつかは笑えるさ きっと
伤痕也会开云体育在某个时[拼音:shí]候笑出来的 一定会
今 抱[练:bào]きしめてほしい この歌を 喜びの日々 生きる意味を
现在想要拥抱 这首歌 愉快的日子 生存【拼音:cún】的意义
见いだした仆[繁:僕]らは もう何も 怖くない 怖くない
相遇的我们 已经什么也不怕了 不怕{练:pà}了。
本文链接:http://10.21taiyang.com/Shooter-GamesGames/14152215.html
雨屋台酒歌《拼音:gē》曲转载请注明出处来源