管庄子刺虎字词翻译?原文:有两虎诤人而斗。管庄子将刺之。管与止之曰:"虎者,戾虫;人者,甘饵。今两虎诤人而斗,小者必死。大者必伤。子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也。无刺一虎之劳。而有刺两虎之名。"译文:有两只老虎为争着吃一个人而互相争斗着,管庄子看见了要去刺杀它们
管庄子刺虎字词翻译?
原文:有两虎诤人而斗。管庄子将刺之。管与止之曰:"虎者,戾虫;人者,甘饵。今两虎诤人而斗,小者必死大者必伤。子待伤虎而刺之,则是澳门博彩一举《繁:舉》而兼两虎也。无刺一虎之劳。而有刺两虎之名
译文:有两只老虎为争着《拼音:zhe澳门伦敦人》吃一个人而互相争斗着,管庄子看见了要去刺杀它们。
管与阻止他说:"老虎是贪吃的猛兽;人呢,是美味的食物。现在两只老虎为争着吃一个人而恶斗,最后,小的一定会被咬死,大的一定会被咬伤。你等到大老虎受了伤再去刺它,那你就一下子可以得到两只老虎了。不费刺杀一只老虎的气力,却可以得到刺杀两只老虎的名声,这多好啊!"
管庄子听了他的话,果亚博体育然得到了《繁体:瞭》两只老虎。
本文链接:http://10.21taiyang.com/Shooter-GamesGames/14249087.html
管庄子《拼音:zi》刺虎的道理是什么转载请注明出处来源