求小学古诗“春夜喜雨”译文及注释?春夜喜雨杜甫 〔唐代〕好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。译文及注释译文好雨知道下雨的节气,正是在春天植物萌发生长的时候
求小学古诗“春夜喜雨”译文及注释?
春夜喜雨澳门永利杜甫(拼音:fǔ) 〔唐代〕
好雨知【读:zhī澳门银河】时节,当春乃发生。
随suí 风潜入夜,润物细无声。
野径云《繁体:雲》俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦《繁体:錦》官城。
译{练:yì}文及注释
译{pinyin:yì}文
好雨知道下雨的节气,正是在{pinyin:zài}春天植物萌发生长的时候。
随着春风在夜里悄{pinyin:qiāo}悄落下,无声地滋润着春天万物。
雨夜中田间小路黑茫茫一片,只有江船上{练:shàng}的灯火独自闪烁。
天刚亮时看着那雨水润湿的花丛,娇美红艳,整个锦官城变成了繁花盛开的世界。
注(读:zhù)释
知:明白,知道。说雨知时节,是一种拟人化的《读:de》写法。
幸运飞艇乃:就。
发生:萌发生{shēng}长。
潜(qián):暗暗地,悄悄地。这里指春雨在夜里悄悄地随(繁:隨)风而至。
润物:使植物(wù)受到雨水的滋养。
野径:田野间的小路(lù)。
晓:天刚亮[读:liàng]的时候。
红湿处:雨水湿(读澳门博彩:shī)润的花丛。
花重:花沾上雨水而变得{读:dé}沉重。
重:读作zhòng,沉【练:chén】重。
锦官城:成都的别称(繁体:稱)。
更(练:gèng澳门巴黎人)多知识点可关注下北京新东方小学全科教育的小学语文课程。
本文链接:http://10.21taiyang.com/Shooter-GamesGames/3015825.html
成都新东方小学全科 求小学(拼音:xué)古诗“春夜喜雨”译文及注释?转载请注明出处来源