道德经55章全文及译文?道德经第五十五章 作者:李耳 含「德」之厚,比於赤子。毒虫不螫,猛兽不据,攫鸟不搏。骨弱筋柔而握固。未知牝牡之合而朘,精之至也。终日号而不嘎,和之至也。知和曰「常」,知常曰「明」
道德经55章全文及译文?
道德经第五十五章作者:李(lǐ)耳
含「德」之厚,比[读:bǐ]於赤子。毒虫不螫,猛兽不据{练:jù},攫鸟不搏。骨[pinyin:gǔ]弱筋柔而握固。未知牝牡之合而朘,精之至也。终日号而不嘎,和之至也
知和曰「常《读:cháng》」,知常曰「明」。益生曰[读:yuē]祥。心使气曰强。物壮则老,谓之不道,不道早已。
译《繁:譯》文及注释
译文{pinyin:wén}
道德涵养浑厚的人,就好比初《读:chū》生的婴孩。毒虫不螫他,猛兽不伤害他,凶(繁:兇)恶的鸟不搏击他。他的筋骨柔弱,但拳头却握得很牢固。他虽然不知道男女的交合之事,但【练:dàn】他的小生殖器却勃然举起,这是因为精气充沛的缘故。他整天啼哭,但嗓子却不会沙哑,这是因为和气纯厚的缘故
认识淳和的道理叫做“常{pinyin:cháng}”,知道“常”的叫做“明”。贪生纵幸运飞艇欲就会遭殃,欲念主使精气就叫做逞强。事物过于壮盛了就会变衰老,这就叫不合于“道”,不遵守常道就会很快地死亡。
“处无为之事,行不言之教”的出处原文,注释和翻译?
出自老子《道德经》第二章。原文[练:wén]:
天下[pinyin:xià]皆知美之为美,斯恶已。皆知善之为{练:wèi}善,斯不善已。故有无相生,难nán 易相成,长短相较,高下相倾,音声相和,前後相随。是以圣人处无为之事,行不言之教…
注释[繁:釋]:
1、恶已:恶、丑。已,通“矣{读:yǐ}”。
2、斯:这。
3、世界杯相{读:xiāng}:互相。
4、倾(繁体:傾澳门威尼斯人):充实、补充、依存。
5、音声[繁:聲]:汉(繁体:漢)代郑玄为《礼记(繁:記)·乐记》作注时说,合奏出的乐音叫做“音”,单一发出的音响叫做“声”。
6、圣人处无为之事:圣人,古时人所推崇的澳门永利最高层(繁体:層)次的典范人物。处,担当、担任。无为,顺应自然,不加干涉、不必管束,任凭人们去干事。
7、作:兴起{练:qǐ}、发生、创造。
译(繁:譯)文:
大家都知道美之所以为美,善之所以为善,因此,从比较上也产生相(练:xiāng)对的恶与不善的概念。于此同理,有(读:yǒu)与无,难与易,长短,高下,音声,前与后等等,两极的概念也如是而生…
扩展资料liào :
赏析《拼音:xī》:
事物都有自身的对立面,都是以对立开云体育的方面为自己存在的前提,没有“有”也就(读:jiù)没有“无”,没有“长”也就没有“短”;反之亦然。
无为不是无所作为,而是要按照自然界的“无为”的规律办事。老子非常重视矛盾的对立和转化,他幻想着有所谓“圣人”能够依照客观规律,以无为的方式去化解矛盾,促进自然的改造和社会的发展。
本文链接:http://10.21taiyang.com/Shooter-GamesGames/3546547.html
道德经原文翻译及注释 道德经55章全文及译(繁体:譯)文?转载请注明出处来源