有哪些耳熟能详的中文歌是从日文翻译过来的,或者是哪些中文歌有日语版本?翻唱基本不是翻译,都是重新写词我知道的比较经典的刘若英的后来——Kiroro《未来へ》很爱很爱你——kiroro《长い间》李克勤的
有哪些耳熟能详的中文歌是从日文翻译过来的,或者是哪些中文歌有日语版本?
翻唱基本不是翻译,都是重新写词我知道的比较经典的刘若英的后来——Kiroro《未来へ》很爱很爱你——kiroro《长い间》李克勤的红日——立川俊之《それが大事》邓丽君本身也是唱日文歌的,她的歌很多都有中文翻唱有哪些好听日文歌曲被翻译成中国歌曲?
曾经何时,韩日音乐潮流引领着亚洲音乐行业,虽然因为某些原因日本歌曲在中国大陆的影响力远不及韩国,但是这并不代表日本音乐水平不及韩国,事实上个人觉得日本音乐水准从某种角度来讲比韩国更高。下面,沪江小编就为大家介绍一些被翻唱成中文的好听的日语歌曲。直播吧一{练:yī}、《行かないで》#28玉置浩二#29
这首[读:shǒu]歌是《秋意浓》的日文版,张学友翻唱的日本歌曲中最受欢迎的之一,是电视剧《再见李香兰》的主题歌。后来被改编,成为香港歌手张学友主唱的粤(繁:粵)语流行曲《李香兰》。1993年,《李香兰》被重填国语(繁:語)歌词,取名《秋意浓》,收录于张学友销量与口碑俱佳的《吻别》专辑。
二、《ハーフムーン·セレナーデ》#28河合奈(读:nài)保子#29
李克勤(qín)好听的歌曲除了《红日(读:rì)》之外,还有一首好听的歌曲《月半小夜曲》为效力于宝丽金唱片公司时期的最后一张大碟,是翻唱日本80年代巨星河合奈保子作曲并演唱的《ハーフムーン·セレナーデ》。
三、《未来へ》#28Kiroro#29
《后来》是刘若英的一首经典情歌,收录在刘若英2000年发行的专辑《我等你》中[读:zhōng],这首歌成为刘若英的代表作之一,但是这首歌并不是原创中文歌,这首歌是翻唱自日本女歌手Kiroro的《未来へ》,当然这首日{练:rì}语歌曲也是Kiroro的代表作[pinyin:zuò]之一。
四、《ルージュ》#28中岛【练:dǎo】美雪#29
这首歌是王菲经典歌曲《容易受伤的女人》#28日语版#29,这首歌是王菲翻唱日本歌后中岛みゆき#28中岛美雪#2970年代末的作品《口红》#28ルージュ#29。王菲这张唱片一【练:yī】推出即断市,销量冲破白金,碟内的《容易受伤的(de)女人》,横(繁:橫)扫全港,更在各电视台的音乐颁奖礼中,勇夺金曲。
五、《さよならの向う側》#28山口百{pinyin:bǎi}惠#29
这首歌(gē)是张国荣翻唱的日(读:rì)语歌,这首歌曲源自为山口百惠于1980年演唱的日语《繁体:語》版《再见的另一方》,作词作曲者分别是阿木燿子和宇崎竜童,编曲为萩田光雄。后来在1983年该歌重新由郑国江改歌词为《风继续吹》,由张国荣演唱并广为传唱。
六、《ありがとう》#28大桥(繁:橋)卓弥#29
《老男孩》是筷子兄弟演唱的歌曲,也是11度青春之《老男孩》电影片尾曲。原曲为日本歌手大桥卓弥的歌曲《ありがとう》#28《谢谢》#29,筷子兄弟重澳门金沙新填词,把这首经典日语歌曲翻唱成中文歌曲《繁体:麴》并大受欢迎。
七《读:qī》、《水色》#28UA#29
这首歌(pinyin:gē)是日本歌手UA演唱的,同时这首歌也是香港歌手莫澳门永利文蔚翻唱成中文歌曲的一首日本歌曲,中文版叫做《盛夏的果实》,还有粤语版本叫做《北极光》,也是莫文蔚唱的。
八{p亚博体育inyin:bā}、《Gainning through losing》#28平井坚#29
这首日{pin澳门新葡京yin:rì}本歌曲来自日本R
本文链接:http://10.21taiyang.com/Shooter-GamesGames/3560269.html
有哪些日语翻译来的中文歌曲 有哪些好听日{练:rì}文歌曲被翻译成中国歌曲?转载请注明出处来源