《未选择的路》“黄色的树林里分出两条路…”这首诗是谁写的?未选择的路弗罗斯特黄色的树林里分出两条路,可惜我不能同时去涉足,我在那路口久久伫立,我向着一条路极目望去,直到它消失在丛林深处。但我却选了另外一条路,它荒草萋萋,十分幽寂,显得更诱人、更美丽,虽然在这两条小路上,都很少留下旅人的足迹,虽然那天清晨落叶满地,两条路都未经脚印污染
《未选择的路》“黄色的树林里分出两条路…”这首诗是谁写的?
未选择的路弗罗{繁:羅}斯特
黄色的树林里《繁体:裏》分出两条路,
可惜我不能同时去涉{练:shè}足,
我在那路口久久《拼音:jiǔ》伫立,
我向着一【读:yī】条路极目望去,
直到它(繁:牠)消失在丛林深处。
但我却选(xuǎn)了另外一条路,
它荒草萋萋,十分幽(yōu)寂,
显得更诱(繁:誘)人、更美丽,
虽然幸运飞艇在这两{pinyin:liǎng}条小路上,
都开云体育很少留下(读:xià)旅人的足迹,
虽然那天[pinyin:tiān]清晨落叶满地,
两条路都未经脚印污[读:wū]染。
呵,留下一条路等改日再见(繁:見)!
但我知道路径延绵无尽【练:jǐn】头,
恐怕我难以{读:yǐ}再回返。
也许多少年后在某个(繁:個)地方,
我将轻声【pinyin:shēng】叹息把往事回顾,
一片树林里分出两条路《读:lù》,
而我选了[拼音:le]人迹更少的一条,
澳门永利从此决(繁体:決)定了我一生的道路。
TheRoadNotTaken
AndsorryIcouldnottravelboth
Andbeonetraveler,longIstood
AndlookeddownoneasfarasIcould
Towhereitbentintheundergrowth
Thentooktheother,asjustasfair,
Andhavingperhapsthebetterclaim,
Becauseitwasgrassyandwantedwear
Thoughasforthatthepassingthere
Hadwornthemreallyaboutthesame,
Andboththatmorningequallylay
Inleavesnostephadtroddenblack.
Oh,Ikeptthefirstforanotherday#21
Yetknowinghowwayleadsontoway,
IdoubtedifIshouldevercomeback.
Ishallbetellingthiswithasigh
Somewhereagesandageshence:
Tworoadsdivergedinawood,andI-
Itooktheonelesstraveledby,
Andthathasmadeallthedifference.
本文链接:http://10.21taiyang.com/Shooter-GamesGames/4353667.html
在丛林中开出一条路的英文翻译 《未选择的路》“黄色的树林里分出两条路…”这首诗是谁写的(pinyin:de)?转载请注明出处来源