当前位置:Shooter-GamesGames

孔子见罗者文言文翻译 文言文翻译《孔子见罗雀【pinyin:què】者》?

2025-03-22 20:40:31Shooter-GamesGames

文言文翻译《孔子见罗雀者》?孔子见罗①雀者,所得皆黄口②小雀。夫子问之曰:“大雀独不得,何也?”罗雀者曰:“大雀善惊而难得,黄口贪食而易得。黄口从大雀,则不得;大雀从黄口,亦可得。”孔子顾谓弟子曰:“善惊以远害③,利食④而忘患,自⑤其心⑥矣,而以所从为祸福

亚博体育

文言文翻译《孔子见罗雀者》?

孔子见罗①雀者,所得皆黄口②小雀。夫子问之曰:“大雀独不得,何也?”罗雀者曰:“大雀善惊而难得,黄口贪食而易得。黄口从大雀,则不得;大雀从黄口,亦可得

”孔子顾谓弟子曰:“善惊以远害③,利食④而忘患,自⑤其心⑥矣,而以所从为祸福。故君子慎其所从,以长者之虑⑦则有全身之阶⑧,随小者之憨⑨而有危亡之败⑩也。” [注释]①罗:张网捕鸟

直播吧

②黄口:雏鸟的嘴为黄色,后又借指雏鸟。③远娱乐城害:远【pinyin:yuǎn】离祸害。④利食:贪食

⑤自:出身。澳门新葡京⑥心:本性。⑦长者之(读:zhī)虑:年长者的谋虑

⑧全身之阶:全身,保全(练:quán)澳门永利身体;阶:同“借”,凭借。⑨憨:愚傻,鲁莽。⑩败:祸乱,祸害

孔子见罗雀者的翻译?

译文孔子看见捉鸟的人,捉到的都是小鸟。孔子问他:“唯独大鸟捕获不到,这是为什么呢?”捕鸟人说:“大鸟容易受到惊吓,所以难以捕捉到,小鸟贪吃,所以容易捕捉到。小鸟跟从大鸟,就捕捉不到了;但是如果大鸟跟从小鸟,就可以捕捉到

”孔子回过头对弟子们说:“容易受到惊吓的(大鸟)就能远离祸害,喜欢贪食的(小鸟)就容易忘记祸患,这是出自它们的本性啊。跟从不同的人就会有不同的祸与福。所以道德上有修养的人要谨慎选择自己跟从的人,借助年长者的谋虑来保全性命,仿效年轻(繁体:輕)人的愚蠢和鲁莽,会有面临危险死亡的de 祸患

文章思想:这是孔子借助恰当的时机对学生进行教育,告诉他们要听从师长们的教导,虚心向他们学习。 文章借罗雀者之口,说明“善惊远害”,“贪食易得”的道理,孔子告诫弟子“以所从为祸福”,“君子慎其所从”,可谓警世之言。扩展资料创作年代:未确定dìng澳门新葡京 ,早于汉代,后佚失,三国重编作品出处:《孔氏家语》作 者:{三国魏}王肃原文孔子见罗雀者,所得皆黄口小雀

夫子问之曰:“大雀独不得,何也?”罗者曰:世界杯“大雀善惊而难得,黄口贪食而易得。黄口从(拼音:cóng)大雀,则不得;大雀从黄口,亦可得。”孔子顾谓弟子曰:“善惊以远害,利食而忘患,自其心矣,而以所从为祸福

世界杯下注

故君子慎其所(练:suǒ)从,以长者之虑(繁体:慮)则有全身之阶,随小者之戆而有危亡之败也。”

本文链接:http://10.21taiyang.com/Shooter-GamesGames/5012149.html
孔子见罗者文言文翻译 文言文翻译《孔子见罗雀【pinyin:què】者》?转载请注明出处来源