道德经55章全文及译文?道德经第五十五章 作者:李耳 含「德」之厚,比於赤子。毒虫不螫,猛兽不据,攫鸟不搏。骨弱筋柔而握固。未知牝牡之合而朘,精之至也。终日号而不嘎,和之至也。知和曰「常」,知常曰「明」
道德经55章全文及译文?
道德经第五十五章作{pinyin:zuò}者:李耳
含「德」之厚,比於赤子。澳门博彩毒虫不螫,猛兽不据,攫鸟不搏。骨《练:gǔ》弱筋柔而握固
未知牝牡之合而朘,精之至也。终日号而不嘎,和之至也{pinyin:yě}。知和曰「常」,知常(pinyin:cháng)曰【读:yuē】「明」
益生曰祥。心{xīn}使气曰强。物壮则老,谓之不道,不道早已
译(读:yì)文及注释
译(繁体:譯)文
道德涵养浑厚的人,就好比初chū 生极速赛车/北京赛车的婴孩。毒虫不螫他,猛兽不伤害他,凶恶的鸟不搏击他。他的筋骨柔弱,但拳头却握得很牢固
他虽然不知道男女的交合之事,但他的小生殖器却勃然举起,这是因为精气充沛的缘故。他整天啼哭,但嗓子却不会沙哑,这是因为和气纯厚的缘故。认识淳和的道理叫做“常”,知道“常”的叫做“明”
贪生纵欲就会遭殃,欲念主使精气《繁体:氣》就叫(读:jiào)做逞强。事物过于壮盛了就会(繁体:會)变衰老,这就叫不合于“道”,不遵守常道就会很快地死亡。
老子道德经第十五章原文及译文?
道德经·第十五章亚博体育春秋时(繁体:時)期 · 老子
古之善为士者,微{练:wēi}妙玄通,深不可识。
澳门金沙夫唯不(练:bù)可识。
故强为之容:豫兮,若冬涉川;犹兮,若畏四邻;俨兮,其若客;涣(读:huàn)兮,若冰之将释;孰兮,其若朴;旷兮,其若谷;浑兮(xī),其若浊。
孰能浊{pinyin:zhuó}以止,静之徐清?
孰能安以久,动【练:dòng】之徐生?
保此(cǐ)道者不欲盈,夫唯不盈,故能敝而新成。
幸运飞艇译(读:yì)文
古时候善于行道的人,微妙通达,深刻玄远,不是一般人可以理解的。正因为不能认识他,所以只能勉强地形容他说:他小心谨慎啊,就像冬天里涉水过河;他警觉戒备啊,好像防备着邻国的进攻;他恭敬郑重啊,好像要去赴宴做客;他行动洒脱啊,好像冰块缓缓消融;他纯朴厚道啊,好像没有经过加工的原料;他旷远豁达啊,好像深幽的山谷;他浑厚宽{pinyin:kuān}容,好像不清的浊水。谁能使浑浊安静下来,慢慢澄清?谁(shuí)能使安静变动起来,慢慢显出生机?保持这个“道”的人不会自满。正因为他从不自满,所以能够去故更新。
本文链接:http://10.21taiyang.com/Shooter-GamesGames/5046281.html
道(读:dào)德经原文及释文 道德经55章全文及译文?转载请注明出处来源