咏雪文言文注释?咏雪 / 咏雪联句译文及注释译文 谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比
咏雪文言文注释?
咏雪 / 咏雪联句译文及注释译文(wén)
谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在{读:zà极速赛车/北京赛车i}空中撒盐差不多可以相比。”另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞
”太傅大dà 笑起来。她就是谢奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
注[繁:註]释
谢太傅:即谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。做(练:zuò)过吴兴太守、侍 中、吏(读:lì)部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。
内集:家人一同(繁:衕)聚集在屋内。
儿{pi世界杯nyin:ér}女:子侄辈。
讲论(繁体:論)文义:讲解诗文。
俄而:不[pinyin:bù]久,不一会儿。
骤(繁:驟):急,紧。
欣然:高兴的样{练:yàng}子。然:……的样子。
何所似:像什么。何,什么【练:me】;似,像。
胡儿[繁:兒]:即谢朗。谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。做过东阳太守。
差可澳门新葡京拟(繁体:擬):差不多可以相比。差,大致,差不多;拟,相比。
澳门永利未若:倒不(读:bù)如。
因:凭借。
即:是[读:shì]。
无奕女:指[读:zhǐ]谢道韫(yùn),东晋(繁:晉)有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢(繁:謝)奕,字无奕。
王{pinyin:wáng}凝之:字叔平,大书法世界杯家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
本文链接:http://10.21taiyang.com/Shooter-GamesGames/5605694.html
咏雪文言文翻译短一{pinyin:yī}点 咏雪文言文注释?转载请注明出处来源