论语学而第一(翻译)?《论语》学而第一【原文】子曰:“学而时习之,不亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?【译文】孔子说:“学了又时常温习和练习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很令人高兴的吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是一个有德的君子吗?”【原文】有子曰:“其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作乱者,未之有也
论语学而第一(翻译)?
《论语》学而第一【原[练:yuán]文】
子《拼音:zi》曰:“学而时习之,不亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐乎《读:hū》?人不知而不愠{pinyin:yùn},不亦君子乎?
【译文】
孔子说:“学了又时常温习和练习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很令(读:lìng)人高兴的吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是一个有德的(练:de)君子吗?”
【原{yuán}文】
有子曰:“其为人也孝《练:xiào》弟,而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作乱者,未之有也。君子务本[pinyin:běn],本立而道生。孝弟也者,其(练:qí)为仁之本与!”
【译[拼音:yì]文】
有子说“孝顺父母,顺从长兄,而喜好触犯上层统治者,这样的人是很少见的。不喜好触犯上层统治者,而喜欢造反的人,是没有的。君子(拼音:zi)专心致力于根本的事务,根本建立了,治国做人的原则也《读:yě》就有了。孝顺父母,顺从长兄,这就是仁的根本。
【原文(pinyin:wén)】
子曰:“巧言令色,鲜{练:xiān}矣人。”
【译文wén 】
孔子说:“花言巧语,装出和颜[yán]悦色的样子,这种人的仁心就很少了。”
【原文wén 】
曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信(pinyin:xìn)乎?传{pinyin:chuán}不习乎?
【译(繁体:譯)文】
曾子说:“我每天多次反省自己,为别人(pinyin:rén)办事是不是尽心[练:xīn]竭力了呢?同朋友们交往是不是做到了诚实可信呢?老师传授给我的学业是不是复习了呢?
【原【读:yuán】文】
子曰:“道千乘之《拼音:zhī》国,敬事而信,节用而爱人,使民以时。”
直播吧【译(繁体:譯)文】
孔子说:“治理一个拥有一千辆兵(拼音:bīng)车的国家,就要严谨认真地办理国家大事而又恪守信用,诚实无欺,节约(繁:約)财政开支而又爱护官吏臣僚,使役百姓{pinyin:xìng}要不误农时。
【原(pinyin:yuán)文】
子曰:“弟子入则孝,出则弟开云体育[pinyin:dì],谨而信,泛爱众,而亲仁。行有余力,则以学文。”
【译文(pinyin:wén)】
孔子说:“弟子[练:zi]们在父母跟前,就孝顺父母;出门在外,要顺从师长,言行要谨慎,要诚实可信,寡言少语,要广泛地去爱众人,亲近那些有仁德的人。这样躬行实践之后,还有(yǒu)余力的话,就再去学习文献知识。”
【澳门新葡京原文《读:wén》】
子夏曰:“贤贤易色,事父母能竭其力,事君子能竭其身,与朋友交言而有{yǒu}信。虽曰未学(繁体:學),吾必谓之学矣。”
【译(繁体:譯)文】
子夏说:“一个人能够看重贤德而不以女色为重;侍奉父母,能够竭尽全力;服侍君主,能够献出自己的生命;同朋友(yǒu)交往(pinyin:wǎng),能够做到说话诚实恪守信用。这样的人,尽管他自己说没有学习过,我一定说他已经学习过[繁:過]了。”
【原文】子曰:“君子不重则不威,学则不固【拼音:gù】。主中信。无友不如己(pinyin:jǐ)者。过则勿惮改。”
【译[繁体:譯]文】
孔子说:“君子,不庄重就没有威严;学习可以使人不闭塞;要以中信为《繁体:爲》主,不要同与自己不同道的人交{jiāo}朋友;有了过【pinyin:guò】错,就不要怕改正。”
【原{yuán}文】
曾子曰:“慎终追远,民皇冠体育德归(繁:歸)厚矣。”
【译文(wén)】
曾子说:“谨慎地对待父母的去世,追念久远(繁体:遠)的祖先,自然会导致老百姓日趋{练:qū}忠厚老实了。”
【原文(wén)】
子禽问于子贡曰{练:yuē}:“夫子至于是邦也,必闻其政,求之与?抑与之与?”子贡曰:“夫子温、良、恭、俭、让以得之。夫子之求之也,其诸异乎人之《读:zhī》求之与?”
【译《繁体:譯》文】
子禽问子贡说:“老师到了一个国家,总是先听一听[繁:聽]这个国家的正事。这是他自己求得的呢还是人家国君主动让给他的呢?”子贡说:?“老师温良恭俭让,所以才得到这样的资格,但他求得是完全不同于其{qí}他人求【练:qiú】得的呢!”
【原文【拼音:wén】】
子曰:“父在[pinyin:zài]观其志,父没观其行,三年无改于父之道,可谓孝矣。”
【译《繁:譯》文】
孔子说:“当他父[拼音:fù]亲在世的时候,要观察他的志向;在他父亲[繁:親]死后,要观察他的行为;若是他对他父亲在世时所奉行的准则道德规范长期行使而不加改变,这样的人可以说是尽到孝心了。”
【原文(wén)】
有子曰:“礼之用,和为贵。先王【读:wáng】之道,斯为美,大小由之。有所不行,知和而和(hé),不以礼节之,亦不可《kě》行也。”
【澳门新葡京译文{练:wén}】
有子说:“礼的应用,以和谐为贵。古代君主的治国方法,最宝贵的地方就在这里。但不论大事小事只顾按和谐的办法去做[zuò],有的视乎就行不通{pinyin:tōng}。若只为和谐而和谐,而不以礼来节制和谐,也是不可行的。”
【原《拼音:yuán》文】
有子{练:zi}曰:“信近于义,言可复也。恭近《拼音:jìn》于礼,远耻辱也。因不失其亲,亦可宗也。”
【译文(读:wén)】
有子(zi)说:“讲信用要符合于义,这样的话才能实行;恭敬要符合于礼,这样才能远离耻辱;所依靠的都是(shì)可靠的人,也就是值得尊敬的人了。”
【原文(读:wén)】
子曰:“君子【读:zi】食无求饱,居无[繁体:無]求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉(yān),可谓好学也已。”
【译文《读:wén》】
孔子说:“君子,饮食不求饱足,居住不求舒适,对工作勤劳敏捷,说话时要小心谨慎《读:shèn》,到有道理的人那里去匡正自己(练:jǐ),这《繁:這》样可以说是好学了。”
【原(yuán)文】
子贡曰:“贫而无(繁体:無)谄,富而无骄(繁体:驕),何如?”子曰:“可也。未若贫而乐,富而好礼者也。”子贡曰:“《诗》云:‘如切如磋,如琢如磨’其斯之谓与?”子曰:“赐也,始可与言《诗》已矣!告诸往而知来也{pinyin:yě}。”
【译文(pinyin:wén)】
子贡说:“贫穷而能不谄媚,富有而能不骄傲自大,怎么样呢?”孔子说:“这也算可以了。但是还不如虽贫穷却乐于道,虽富裕而又好礼之人[练:rén]。”子贡说:“《诗》上说,‘要像对待骨、角、象牙、玉石一样,切磋它,琢磨它’,就是讲的这个意思吧?”孔子说:“赐呀,你能从我已经讲过的话中领会到我还没有说到的意思,举一【yī】反三,我可以同你谈论《诗》了。”
【原文{wén}】
子曰:“不患人之不几知,患不知人也yě 。”
【译《繁:譯》文】
孔子说:“不怕别人不了解自己,只怕自己不了(繁:瞭)解别人。
本文链接:http://10.21taiyang.com/Shooter-GamesGames/5928756.html
语音解释论语学而第一 论(繁:論)语学而第一(翻译)?转载请注明出处来源