当前位置:Shooter-GamesGames

软件学(读:xué)院正规的英语翻译 哪些翻译软件翻译的比较正确?

2025-03-01 08:10:28Shooter-GamesGames

哪些翻译软件翻译的比较正确?平时写论文这几个软件都会用,再加上谷歌翻译刚回归的时候做过一次详细的评测,这个问题我应该是能答的,但是那篇朋友圈已经删掉了,简单说一下例子和结果吧。太长不看的话,结论在文末

澳门银河

哪些翻译软件翻译的比较正确?

平时写论文这几个软件都会用,再加上谷歌翻译刚回归的时候做过一次详细的评测,这个问题我应该是能答的,但是那篇朋友圈已经删掉了,简单说一下例子和结果吧。

太长不看亚博体育的话,结论在{pinyin:zài}文末╮#28 •́v•̀ #29╭

1 中译(繁:譯)英

澳门金沙

可以看出谷歌翻译(繁:譯)有明显的语法错误,百度世界杯和有道都没问题

娱乐城2 日(rì)译中

问题都不大,但[读:dàn]是百度翻译意义最完整

皇冠体育3 英译【练:yì】中

每个软件翻译的都dōu 很直[pinyin:zhí]白,只有百度翻译{练:yì}还补充了这句话作为俚语的真正释义

4 日译(繁:譯)英

这一轮谷歌做的更好,百度不行,有yǒu 道不提供日英互译

澳门永利结【繁体:結】论

综上,中文与其他语言互译做的最好的是百度翻译,中文以外其他语言互译最佳是谷歌,有道很中庸,但是可互译语言种类不全,总而言之就是意料之外、情理之中的感觉#28ง •̀_•́#29ง


唔,被质疑了,统一解释一下。

虽然这里放的例子有限,但是一定程度上已经能够证明我的结论,做(pinyin:zuò)测评时我尝试的句子不止这些,旧文被删所《拼音:suǒ》以只能简单放这几个例子。而且最近两年因为课程需要,写了很多英语论文,从谷歌翻译转到百度翻译,因为后者语法错误更少,虽然我也讨厌渣度,但事实如此#28´・_・`#29这个问题问的是这个三个翻译软件哪个好用,而不是哪家企业更有良心。再说我也没有单推百度翻译,只是说各有所长,谷歌离开中国这么久,中文翻译做的不如一家中国企业[繁:業]好,至少逻辑上是讲的通的。

希望大家评论的时候{练:hòu}至少带上论据,而不是一上来就扣帽子,谁主张谁举证,欢迎yíng 讨论,拒绝攻击。

另,有道翻译官不在提问范围内,不过确实也好用,出国旅游推《拼音:tuī》荐这个。

本文链接:http://10.21taiyang.com/Shooter-GamesGames/6184775.html
软件学(读:xué)院正规的英语翻译 哪些翻译软件翻译的比较正确?转载请注明出处来源