有哪些意境很美的诗句或英文翻译?《冬思》秋去冬又来,叶落枝干在,冰雪弱难爱,安然书屋呆。写了一首诗,我觉得意境很美。用英语翻译中国古诗词,是一种什么样的体验?李清照Li Qingzhao寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚
有哪些意境很美的诗句或英文翻译?
《冬思》秋去冬又来[繁:來],
叶落枝世界杯干【练:gàn】在,
冰雪(pinyin:xuě)弱难爱,
安然书(繁:書)屋呆。
写了一首诗[繁:詩],我觉得意境很美。
用英语翻译中国古诗词,是一种什么样的体验?
李清照Li Qingzhao
寻寻觅《繁体:覓》觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。
I look for what I miss I know not what it is. I feel so sad, so drear, so lonely, without cheer.
乍暖还寒{pinyin:hán}时候,最难将息。
How hard is it to keep me fit in this lingering cold#21
三(读:sān)杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急?
Hardly warmed up by cup on cup of wine so dry. Oh#21 How could I endure at dusk the drift of wind so swift?
雁过也,正伤心、却是【shì】旧时相识。
It breaks my heart, alas#21 To see the wild geese pass, for they are my acquaintances of old.
满地黄花堆积,憔悴损、而今有谁堪摘[练:zhāi]?
The ground is covered with yellow flowers faded and fallen in showers. Who will pick them up now?
守{练:shǒu}着窗儿,独自怎生得黑?
Sitting alone at the window how could I but quicken the pace of darkness which won’t thicken?
梧桐更兼细雨,到黄(繁:黃)昏、点点滴滴。
On parasol-trees a fine rain drizzles as twilight grizzles.
这次(拼音:cì)第,怎一个愁字了得#21
Oh#21 What can I do with a grief beyond belief.
关雎《拼音:jū》
Cooing And Wooing
关关[繁:關]雎鸠,
By riverside are cooing
在河《读澳门银河:hé》之洲。
A pair of turtledoves
窈窕淑女(pinyin:nǚ),
A good young man is wooing
君{练:jūn}子好逑。
A fair maiden he loves.
参(繁:蔘)差荇菜,
Water flows left and right
左澳门银河{zuǒ}右流之。
Of cress long here, short there
窈窕淑女,
The youth yearns day and night
寤澳门新葡京{pinyin:wù}寐求之。
For the good maiden fair.
求之(pinyin:zhī)不得,
His yearning grows so strong,
寤寐《读:mèi》思服。
He can not fall asleep,
悠哉悠哉{zāi},
But tosses all night long,
辗(繁体:輾)转反侧。
So deep in love, so deep#21
参差(练:chà)荇菜,
Now gather left and right
左右采[繁体:採]之。
Cress long or short and tender#21
窈窕淑(拼音:shū)女,
O lute, play music bright
琴瑟友【练:yǒu】之。
For the bride sweet and slender#21
参[繁:蔘]差荇菜,
Feast friends at left and right
左右芼之[读:zhī]。
On cress cooked till tender#21
窈窕淑{shū}女,
O bells and drums, delight
钟鼓乐之[练:zhī]。
本文链接:http://10.21taiyang.com/Shooter-GamesGames/6478842.html
一首用英文翻译的古诗{pinyin:shī} 有哪些意境很美的诗句或英文翻译?转载请注明出处来源