当前位置:Shooter-GamesGames

秋水庄子文言文翻译 庄子的秋水的原文及jí 翻译?

2025-03-26 05:38:05Shooter-GamesGames

庄子的秋水的原文及翻译?原文: 秋水时至,百川灌河。泾(jīng)流之大,两涘#28sì#29渚#28zhǔ#29崖之间,不辩牛马。于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端。 于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:野语有之曰:[闻道百,以为莫己若]者

庄子的秋水的原文及翻译?

原文: 秋水时至,百川灌河。泾(jīng)流之大,两涘#28sì#29渚#28zhǔ#29崖之间,不辩牛马。于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己

顺流(liú)而东行,至于北海,东面而视,不见水端。 于是焉,河{读:hé}伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:野语(读:yǔ)有之曰:[闻道百,以为莫己若]者。我之谓也

且夫我尝闻少(shǎo)仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信。今我睹子之难(nán)穷也,吾非开云体育至于子之门,则殆《练:dài》(dài)矣。吾长见笑于大方之家

澳门威尼斯人

翻译: 秋天的洪水随着季{练:jì澳门银河}节涨起来了,众多的河流注入黄河。水流巨大,两岸的水边洲岛之间,不能辨别牛马。在这个时候,河神非常高兴,沾沾自喜,认为天下所有盛美的东西都在自己的身上

顺着水流向东行进,到了渤海。面向东看看不见水的尽头。 在这个时候,河神才改变了自己原来的看法,抬头仰望着海神感叹道:“俗语有这样的说法‘听说了上百条道理便认为天下没有人能比得上{读:shàng}自己的,说的{pinyin:de}就是我啊

而且我还曾经听说有人认为孔子的学识少,认为伯夷的节义轻。开始我还不相信,如今我看到你的无边无际,我如果不到你面前来,那就危险了。我会永远被有学识的人所讥笑

极速赛车/北京赛车

幸运飞艇

庄子秋水翻译:

原文内容:

秋水时至,百川灌河;泾流之大澳门银河,两涘渚崖之间不辩牛马。于是焉河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。顺流【读:liú】而东行,至于北海,东面而视,不见水端

于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰,‘闻道百,以为莫己若’者,我之谓也。且夫我尝闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者,始吾弗信;今我睹(读:dǔ)子之难穷也,吾(wú)非至于子之门则殆矣,吾长见笑于大方之家。

原文大意(pinyin:yì):

秋天里山洪按照时令汹涌而至,众多大川的水流汇入黄河,河面宽阔波涛汹涌,两岸和水中沙洲之间连牛马都不能分辨。于是河神欣然自喜,认为澳门新葡京天下一切美好的东西全都聚集在自己这里。河神顺着水流向东而去,来到北海边,面miàn 朝东边一望,看不见大海的尽头

于是河神方才改变先前洋洋自得的面孔,面对着海神仰首慨叹道:“俗语有这样的说法,‘听到了上百{pinyin:bǎi}条道理,便认为天下再没有谁能比得(读:dé)上自己’的,说的就是我这样的人了。而且我还曾听说过孔丘懂得的东西太少、伯夷的高义不值得看重的话语,开始我不敢相信;如今我亲眼看到了你是这样的浩淼博大、无边无际,我要不是因为来到你的门前,真可就危险了,我必定会永远受到修养极高的人的耻笑。”

本文链接:http://10.21taiyang.com/Shooter-GamesGames/6573026.html
秋水庄子文言文翻译 庄子的秋水的原文及jí 翻译?转载请注明出处来源