文言文韩信将兵的原文和翻译?原文:上尝从容与信言诸将能不,各有差。上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万。”上曰:“于君何如?”曰:“臣多多益善耳。”上笑曰:“多多益善,何为为我禽?”信曰:“陛下不能将兵,而善将将,此信之所以为陛下禽也
文言文韩信将兵的原文和翻译?
原文:上尝(繁体:嘗)从容与(繁:與)信言诸将能不,各有差。上问曰:“如我,能将几何?”信《读:xìn》曰:“陛下不过能将十万。”上曰:“于君何如?”曰:“臣多多益善耳
”上笑曰:“多多益善,何为为我禽?”信曰:“陛下澳门新葡京不能将兵,而善将将,此信之所以为陛下禽也。且陛下所谓天授,非(fēi)人力也。”
(选自《史记(jì)·淮阴侯列传》)
译文《读:wén》:
刘邦曾经随便和韩信讨{pinyin:tǎo}论各位将领的才能,(认为)他们各有高下。刘邦问道:世界杯“像我自己,能带多少士兵?”韩信说:“陛下不过能带十万人。”刘邦说:“那对你来说呢?”韩信回答:“像我,越多越好
”刘邦笑道:“统帅士兵的越多越好,那(你)为什么被我捉住?”韩信说:“陛下不善于带兵,但善于统领将领,这就是韩信我被陛下捉住的原因了。而且陛下的能力是天生的,不是人们努力所能达到的。”
澳门永利注(读:zhù)释:
1. 通世界杯假字:上尝从容与信{pinyin:xìn}言诸将能不:通“否”。
何为为我极速赛车/北京赛车{读:wǒ}禽:通“擒”,捉住。
2. 解[pinyin:jiě]释:上尝从容与信言诸将能不:指刘邦。
上尝从容与信{练:xìn}言诸将能不:不慌不忙,此处指随意。
各有差(ci):等级,此【练:cǐ】处指高低。
多多益善:形容越多越好[读:hǎo]。益,更加。善,好。
本文链接:http://10.21taiyang.com/Shooter-GamesGames/6718058.html
史{pinyin:shǐ}记文言文故事原文译文 文言文韩信将兵的原文和翻译?转载请注明出处来源