泰戈尔思念英语翻译 梦想泰tài 戈尔原文英文版?

2025-03-22 04:16:17Biological-SciencesScience

梦想泰戈尔原文英文版?《飞鸟集》1.Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.And yellow leaves of autumn which have no songs , flutter and fall there with a sign.夏天的飞鸟,来到我的窗前,歌唱,又飞走了

梦想泰戈尔原文英文版?

《飞鸟集》

澳门银河

1.Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.

And yellow leaves of autumn which have no songs , flutter and fall there with a sign.

夏天的飞鸟,来到我的窗前,歌唱,又飞走了[繁:瞭]。

秋天的落叶,澳门威尼斯人它们没有什么曲子可唱,一声叹息,飘零在地上shàng 。

澳门永利

2.O troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.

世界上一队小小的流浪者啊,在我的字里行间【亚博体育jiān】留下你们的足迹吧!

3.The world puts off its mask of vastness to its lover.

It becomes small as one song ,as one kiss of the eternal.

世(读:shì)界对着它的爱人,扯下它那庞大的面具。

它变小了,小得宛如一首歌(拼音:gē),小得宛如一个永恒的吻。

澳门伦敦人

大地的泪珠,使她的微笑如鲜(xiān)花般盛开。

5.The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away .

澳门威尼斯人

广袤的沙漠,狂热追求一叶绿草的爱,但她又笑着摇摇头,飞走了。

澳门威尼斯人

如果你因错过太阳而哭泣,那么(读:me)你也会错过群星了。

7.The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water.Will you carry the burden of their lameness?

舞动着的(拼音:de)流水啊,在你途中的泥沙,正乞求你的歌声,你的舞蹈呢!你是否肯背负跛足的泥沙《pinyin:shā》向前奔腾?

8.Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.

澳门威尼斯人她热切的脸,如夜晚的雨水,萦绕在我{读:wǒ}的梦中。

9.Once we dreamt that we were strangers.

世界杯下注

We wake up to find that we were dear to each other .

本文链接:http://10.21taiyang.com/Biological-SciencesScience/6398892.html
泰戈尔思念英语翻译 梦想泰tài 戈尔原文英文版?转载请注明出处来源