论语学而第一(翻译)?《论语》学而第一【原文】子曰:“学而时习之,不亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?【译文】孔子说:“学了又时常温习和练习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很令人高兴的吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是一个有德的君子吗?”【原文】有子曰:“其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作乱者,未之有也
论语学而第一(翻译)?
《论语》学而第一【原文(wén)】
子曰:“学而时习之,不亦悦乎《pinyin:hū》?有朋自远(yuǎn)方来,不亦乐乎《读:hū》?人不知而不愠,不亦君子乎?
【译文(拼音:wén)】
孔子说:“学了又时常温[繁体:溫]习和练习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不(pinyin:bù)是很令人高【练:gāo】兴的吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是一个有德的君子吗?”
【原(yuán)文】
有子曰:“其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作zuò 乱者,未之有也。君子务本,本立而道生。孝《拼音:xiào》弟也者,其为仁之本与!”
【译文【wén】】
有子说“孝顺父母,顺从长兄,而喜好触犯上层统治者,这样的人是很少见的。不喜好触犯上层统治(读:zhì)者,而喜欢造反的人,是没有的。君子专心致力于根本的事务,根本建立了,治国做人的原则也就有了。孝【读:xiào】顺父母(mǔ),顺从长兄,这就是仁的根本。
【原(拼音:yuán)文】
子曰:“巧qiǎo 言令色,鲜矣人。”
【译《繁:譯》文】
孔(pinyin:kǒng)子说:“花言巧语,装出和颜悦色的样子,这种人的仁心就很少了。”
【原(读:yuán)文】
曾子曰[pinyin:yuē]:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信(pinyin:xìn)乎?传不习乎?
【译文《读:wén》】
曾子说:“我每天多次反省自己,为别人办事(读:shì)是不是尽心竭力了呢?同朋友们交往是不是做(zuò)到了诚实可信呢?老师传授给我的学业是不是复习了呢?
【原[pinyin:yuán]文】
子曰:“道千乘之国,敬事而信(拼音:xìn),节用而爱人,使民以时。”
【直播吧译[繁体:譯]文】
孔子说:“治理一个拥有一千辆兵车的国家,就(拼音:jiù)要严谨认真地办理国家大事而又恪【练:kè】守信用,诚实无欺,节约财(繁体:財)政开支而又爱护官吏臣僚,使役百姓要不误农时。
【原【拼音:yuán】文】
子曰:“弟子入则孝,出则弟,谨(繁体:謹)而信,泛爱众,而亲仁。行有余力《pinyin:lì》,则以学文。”
【译《繁:譯》文】
孔子说:“弟子[拼音:zi]们在父《拼音:fù》母跟前,就孝顺父母;出门在外,要《读:yào》顺从师长,言行要谨慎,要诚实可信,寡言少语,要广泛地去爱众人,亲近那些有仁德的人。这样躬行实践之后,还有余力的话,就再去学习文献知识。”
【澳门伦敦人原文【pinyin:wén】】
子夏曰:“贤贤易色,事(pinyin:shì)父母能竭其力,事君子能竭其身,与朋友交言{练:yán}而有信。虽曰未学,吾必谓之学矣。”
【译文(练:wén)】
子夏说:“一个人能够看重贤德而不以女色为重;侍奉父母,能够竭尽全力;服侍君主,能够献出自己的生命;同朋友交往,能够做到说话诚实恪《读:kè》守信用。这样的人,尽管他自己说没有学习过,我一定说《繁:說》他已经学习过[繁:過]了。”
【原文】子曰:“君子【练:zi】不重则不威,学则【zé】不固。主中信。无友不如己者。过则(繁体:則)勿惮改。”
【译(繁:譯)文】
孔子说:“君子,不庄重就没有威严;学习可以使人不闭塞;要以中信(读:xìn)为主,不要同与自己不同道的人交朋友;有了过错,就不要怕改[拼音:gǎi]正。”
【原文】
曾子曰:“慎终追远《繁体:遠》,民德归厚矣。”
【译文wén 】
曾子zi 说:“谨慎地对待父母的《拼音:de》去世,追念久远的祖先,自然会huì 导致老百姓日趋忠厚老实了。”
【原【读:yuán】文】
子禽问于子贡曰:“夫子至于是邦也,必闻其政,求之与?抑与之与?”子贡曰:“夫子《读:zi》温、良、恭、俭、让以得之。夫子之求之也,其诸异乎人之求之《拼音:zhī》与?”
【译文(wén)】
子禽问子贡说:“老师到了一个国家,总是先听一听这个(繁体:個)国家的正事。这是他自己求得的呢还是人家国君主动让给他的呢?”子贡说:?“老师温良恭俭让,所以才得(pinyin:dé)到这样的资格,但他求得是完全不同于其他人求得的呢!”
【原{拼音:yuán}文】
子曰:“父在观其志,父没观其行,三年无改于父之道,可kě 谓孝矣。”
【译文(pinyin:wén)】
孔子说:“当他父亲在世的时候,要观察他的志向;在他父亲死后,要观察他的行为;若是他对他父亲开云体育在世时所奉行的准则道德【pinyin:dé】规范长期行使而不加改变,这样的人可以说是尽到孝心了。”
【原(练:yuán)文】
有《拼音:yǒu》子曰:“礼之用,和为贵。先王之道,斯为美,大小由之。有所不行,知和而和,不以礼节之(读:zhī),亦不可行也。”
【译(繁体:譯)文】
有子说:“礼的应用,以和[hé]谐为贵。古代君主的治国方法,最宝贵的地方就在这里。但不论大事小事只顾按和谐的办法去做,有的视(拼音:shì)乎就行不通。若只为和谐而和谐,而不以礼来节制和谐,也是不可行的。”
【原文【拼音:wén】】
有子曰:“信近于义,言可复也。恭近于(拼音:yú)礼,远耻辱也。因不【练:bù】失其亲,亦可宗也。”
【译文】
有子说:“讲信用要符合于义《繁:義》,这样的话才(拼音:cái)能实行;恭敬要{拼音:yào}符合于礼,这样才能远离耻辱;所依靠的都是可靠的人,也就是值得尊敬的人了。”
【原文澳门伦敦人(拼音:wén)】
子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏《拼音:mǐn》于事而慎(pinyin:shèn)于言,就有道(练:dào)而正焉,可谓好学也已。”
【译(繁:譯)文】
孔子说:“君子,饮食不求饱足,居住不求舒适,对工作勤劳敏捷,说话时要小心谨慎,到有(读:yǒu)道理的人(拼音:rén)那里去匡正自己,这样可以说是好学了。”
【原文【读:wén】】
子贡曰:“贫而无谄,富而无骄,何如?”子曰:“可也。未若贫而乐,富而好礼者也。”子贡【gòng娱乐城】曰:“《诗》云:‘如切如磋,如琢如磨’其斯之谓与?”子曰:“赐也,始可与言《诗》已矣!告诸往而知来也。”
【译[繁体:譯]文】
子贡说:“贫穷而能不谄媚,富有而能不骄傲自大,怎么样(繁体:樣)呢?”孔子说:“这也算可以了。但是还不如虽贫穷却乐于道,虽富(读:fù)裕而又好(pinyin:hǎo)礼之人。”子贡说:“《诗》上说,‘要像对待骨、角jiǎo 、象牙、玉石一样,切磋它,琢磨它’,就是讲的这个意思吧?”孔子说:“赐呀,你能从我已经讲过的话中领会到我还没有说到的意思,举一反三,我可以同你谈论《诗》了。”
【原《yuán》文】
子曰:“不bù 患人之不几知,患不知人也。”
【译【练:yì】文】
孔子说:“不怕别人不了解《拼音:jiě》自己,只怕自己不了解别人。
本文链接:http://10.21taiyang.com/Health-Conditions/4323498.html
论语学而篇第一注音版 论语学而第一【pinyin:yī】(翻译)?转载请注明出处来源