当前位置:Health-Conditions

为什么有的英文翻译不对 英语#28口语#29是一种垃圾语言吗?为什么很多汉语英语无法fǎ 翻译?

2025-03-24 21:56:52Health-Conditions

英语#28口语#29是一种垃圾语言吗?为什么很多汉语英语无法翻译?这个问题其实是问,英语是如何翻译中文的同音词的。题主的例子举得不好。我举一个在正式场合用的比较多的同音词吧。在国外的新闻播报的时候,对于我国的山西和陕西进行报道时,单纯的通过拼音去翻译是很容易出问题的

英语#28口语#29是一种垃圾语言吗?为什么很多汉语英语无法翻译?

这个问题其实是问,英语是如何翻译中文的同音词的。

题主的例子举皇冠体育得不好。我举一个在正式场合用的比较多的同音yīn 词吧。

在国外的新闻播报的时候,对于我国的山西和陕西开云体育进行报道时,单纯的通过拼音去翻译是很容易【yì】出问题的。

一个(繁:個)是以前煤矿经常出事的山西,另外一个是有六朝古都西《拼音:xī》安的陕西。拼音都是“Shan Xi”。

这个翻译如果让中国(繁:國)人来进行翻译的话,确实不知道要怎么去区分。

但是外国(繁体:國)的汉学家早就发现了这个问题澳门银河,并且做出了规定。

经常煤矿出娱乐城事【练:shì】的山西,用拼音“Shanxi”。

有六[pinyin:liù]朝古都的陕西,用{读:yòng}“Shaanxi”。读音是傻安西,读快kuài 了,就和陕西发音一样。

对于题主提到的翻译,比如说[繁体:說]小敏和小民。如果他们的性别不同的[pinyin:de]话,可以翻译成Girl Xiaomin and Boy Xiaomin。如果性别相同,他们还能注音。Xiaomin3 and Xiaomin2。如果是语调和性别都相同,小明和小民,还可以直接按照意思来翻译,Little Bright and Little Fork

人是活的,翻译也是活的,只要是可kě 以区分开来,随便做个记号就行了。

欧洲语言普遍比中国文明第1个等级,这倒是真的,比如说在我们中国只有小朋友会骂大便小便,成年人基本上觉得这个东西没有什么杀伤力。我们中国是以孝为大的国家,所以我们一般骂极速赛车/北京赛车人的时候就询问别人《拼音:rén》的祖宗。

但是欧洲的文明没有孝这个概念,你询问他的祖宗,他倒(pinyin:dào)没有什么感觉,但是像大便小便这种东西,在他们眼里那就是最大的恶心,因此不可以随便乱(繁体:亂)骂。

澳门新葡京

所以如《拼音:rú》果你跟欧洲人接触多的情况下,你会发现,欧洲人在吃和骂人这两种事情上和我们的幼儿园的小《读:xiǎo》朋友差不多。

比如说你给他吃白米饭,他tā 不愿意吃,但是你给他加点酱油,他就觉得很好吃。我们的小朋péng 友小的时候喜欢什么东西都加点酱油,但是成年以{读:yǐ}后完全就不是那么回事了。

但是在语言上面你不能说他们的语言是低级的,毕竟连诺贝尔文学奖这种东西都必须要先翻译成他们的语言,你才有可能拿到。

澳门永利

本文链接:http://10.21taiyang.com/Health-Conditions/6486952.html
为什么有的英文翻译不对 英语#28口语#29是一种垃圾语言吗?为什么很多汉语英语无法fǎ 翻译?转载请注明出处来源