求小学古诗“春夜喜雨”译文及注释?春夜喜雨杜甫 〔唐代〕好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。译文及注释译文好雨知道下雨的节气,正是在春天植物萌发生长的时候
求小学古诗“春夜喜雨”译文及注释?
春夜喜雨杜【pinyin:dù】甫 〔唐代〕
好雨知时节,当春(pinyin:chūn)乃发生。
随风潜入夜,润物细(繁:細)无声。
野径云俱黑,江船火独(dú)明。
晓看红湿处[繁体:處],花重锦官城。
译澳门永利文及[拼音:jí]注释
译yì 文
好雨知道下雨的节气,正是在春天植物{拼音:wù}萌发生长的时候。
随着春风在夜里悄《pinyin:qiāo》悄落下,无声地滋润着春天万物。
雨夜中田间小路黑茫茫一片,只有江《pinyin:jiāng》船上的灯火独自闪烁。
天刚亮时看着那雨水润湿的花丛,娇美红艳,整个锦官城变成了繁花盛开的世shì 界[练:jiè]。
开云体育注【练:zhù】释
知:明白,知道。说雨知时节,是澳门伦敦人一种拟人化《拼音:huà》的写法。
乃nǎi :就。
澳门新葡京发生:萌发(繁:發)生长。
潜(qián):暗暗àn 地,悄悄地。这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。
润物:使植物受到雨水的滋养。
野径:田野间《繁:間》的小路。
晓:天刚gāng 亮的时候。
红湿处:雨水湿润(繁:潤)的花丛。
花重:花沾上雨水而变得沉(练:chén)重。
重:读(繁:讀)作zhòng,沉重。
锦官guān 城:成都的别称。
更多知识点可关注下北(pinyin:běi澳门伦敦人)京新东方小学全科教育的小学语文课程。
本文链接:http://10.21taiyang.com/Hotels/3015825.html
成都新东方小学全科 求小学古诗“春夜喜雨”译[拼音:yì]文及注释?转载请注明出处来源