当前位置:Hotels

中庸全quán 译文古诗文网 中庸全文译文?

2025-03-01 16:17:45Hotels

中庸全文译文?原文:天命之谓性,率性之谓道,修道之谓教。道也者,不可须臾离也,可离非道也。是故君子戒慎乎其所不睹,恐惧乎其所不闻。莫见乎隐,莫显乎微,故君子慎其独也。喜怒哀乐之未发,谓之中;发而皆中节,谓之和;中也者,天下之大本也;和也者,天下之达道也

中庸全文译文?

原文:天命之谓性,率性之谓道,修{pinyin:xiū}道【dào】之谓教《pinyin:jiào》。道也者,不可须臾离也,可离非道也。是故君子戒慎乎其所不睹,恐惧乎其所不闻。莫见乎隐,莫显乎微,故君子慎其独也。

喜怒哀乐之未发,谓之中;发而皆中节,谓{pinyin:wèi}之和;中也者,天下之大本也;和也者,天下之达道也(读:yě)。致中和,天地位焉,万物育焉。

仲尼曰:“君子中庸,小人反{练:fǎn}中庸,君子之中庸也《pinyin:yě》,君(拼音:jūn)子而时中;小人之中庸也,小人而无忌惮也。”

子曰:“中庸其至矣乎!民鲜能久矣!”

子曰:“道之《pinyin:zhī》不行也,我知之矣:知者过之,愚者不及也。道之不明也,我知zhī 之矣:贤者过之,不肖者不及也(pinyin:yě)。人莫不饮食也,鲜能知味也。”

直播吧

子曰:“道其澳门金沙不bù 行矣夫!”

子曰:“舜其大知也【拼音:yě】与!舜好问而好察迩言,隐恶而扬善{练:shàn},执其两端,用其qí 中于民,其斯以为舜乎!”

澳门银河

子曰:“人皆曰予知,驱而纳诸罟擭陷阱之中,而莫之知辟也。人皆曰予知,择乎【拼音:hū】中庸,而不能期月守{读:shǒu}也。”

子曰:“回之《pinyin:zhī》为人也,择乎中庸,得一善,则拳拳服膺弗失之矣。”

子曰:“天下国家可均也,爵禄可辞(繁:辭)也,白刃可蹈也,中庸不可能也。”

子路问强,子曰:“南方之强与?北方之强与?抑而强与?宽柔以教,不报无道,南方之强也,君子居之。衽金革,死而不bù 厌,北方之强《繁:強》也,而强者居之。故君子和而不流,强哉矫!中立而不倚{pinyin:yǐ},强哉矫!国有道,不变塞焉,强哉矫!国无道,至死不变,强哉矫!”

子曰:“素隐行怪,后世有述焉,吾弗为之矣。君子遵道而行,半涂而废,吾弗能已矣。君子依乎中庸,遁(读:dùn)世不见知zhī 而不悔,唯圣者能之。”

君子之道,费而隐。夫妇之愚,可以与知焉,及其至也,虽圣人亦有所不知焉《pinyin:yān》。夫妇之不肖,可以能行焉;及其至也,虽圣人亦有所不能焉。天地之大{拼音:dà}也{pinyin:yě},人犹有所憾。

故君子【pinyin:zi】语大,天澳门金沙下莫能载焉;语小,天下莫能破焉。《诗》云:“鸢飞戾天,鱼跃于渊。”言其上下察也。君子之道,造端乎夫妇,及其至也,察乎天地。

澳门永利

白话释义:天所赋予人(rén)的东西就是性,遵循天性就是道,遵循道来修养自身就是教。道是片刻不能离开的,可离开的就不是道。因此,君子在无人看见的地方也要小心谨慎,在无人听得到的地方也要【读:yào】恐惧敬畏。

隐蔽时也会被人发现,细微处也会昭著,因yīn 此君子在独处时要慎重。喜怒哀乐的情绪没开云体育有表露出来,这叫做中。表露出来但合干法度,这叫做和

中是天下最为根本的,和是天下共同遵循的法度。达到了中和,天地便(拼音:biàn)各归其位,万物【拼音:wù】便生长发育了。

孔子说:“君子的言行符合中庸,小人的言行却违反中庸。君子的{pinyin:de}言行符合中庸,因为君子的言行时刻都dōu 不偏不倚。小人的言行违反中庸,因为小人的言行无所顾忌、无所畏惧。”

孔(kǒng)子说:“中庸是最高的境界,人们很少能够长期实行它。”

孔kǒng 子说:“中庸之道不能被实行,我是知晓的啊:有智慧的人做得太过分,愚昧的人达不到它。中庸之道不能被发扬,我是知【拼音:zhī】晓的啊:贤明的人做得太过分,不贤明的人达不到它。这就好像人没有不吃饭的,但能够品尝滋味的人却非常少。”

孔子说:“恐怕中庸之道dào 是不能实施的了。”

孔子说:“舜是有大澳门永利智慧啊!他喜欢询问且喜欢审察那些浅近的话,他隐瞒别人的坏处,表扬别人的好处。他掌握好两个极端,对《繁:對》人民使用折中的办法,这就是为何他被尊称为舜啊!”

孔子zi 说:“人们都说‘我是有智慧的’,但他们被驱使而落入鱼网、木笼和陷阱之中,却不知道躲闪。人们都说‘我是有智慧的’,但他们选择了(繁体:瞭)中庸之道,却不能坚持一个月。”

孔子说(繁:說):“颜回是这样做人的,他选择澳门永利了中庸之道。得到一条善理,他就牢牢记在心上而不失掉它。”

澳门威尼斯人

孔子说(繁体:說):“天下国家是可以公正治理的,爵位俸禄是可以辞掉的,利刃是可以踩上去的,只是中庸之zhī 道不【pinyin:bù】容易实行。”

子路问什么是强大。孔子说:“你问的是南方的强大呢?还是北方的强大呢?或者是你所认为的强大?用宽容温柔的态度去教化,对无理的行为不施行报[繁:報]复,这是南方的强大,君子就属于这类。头枕武器、盔甲睡觉,死不反悔,这是北方的强大,强悍的{pinyin:de}人属于这一类。

因此,君子要随和但不随波逐流,这才是真正的强大#21独立而不偏不倚,这才是真正的强大!国家{练:jiā}政治清明【拼音:míng】,不改变志向,这才是真正的强大!国家政治晦暗,至死不变节,这才是强大的!”

孔子说:“追求生僻的道理,行为荒诞不经,后代对{练:duì}此会有所称述,但我不这样去做。君子依循中庸之道行事,半途而废,而我{拼音:wǒ}是不会停止的。君子依靠中《pinyin:zhōng》庸之道行事,虽然在世上声迹少闻,不为人知,但不后悔,只有圣人才能做到这一点。”

君子所奉行的道既广大又精微。黎民百姓虽(繁:雖)然愚昧但还是可以知道它的,但至于最高境界的道,即使圣人也有不知晓的地方。普通百姓虽然【拼音:rán】不贤明【míng】,但还是可以实行它,但至于最高境界的道,即使圣人也有不能做到的地方。天地如此之大,但人仍有不满意的地方。

因此,君子说的“大”,天下都载不起;君子说的“小”,天下都不能够理解jiě 。《诗经》上说:“鸢在天空上飞翔,鱼在深水处跳跃。”这是说君子的中庸之道在天地上{练:shàng}下之间都是显豁的。君子所奉行的道,发端于普通百姓,在(拼音:zài)达到最高境界时便彰著于天地之间。

本文链接:http://10.21taiyang.com/Hotels/5079687.html
中庸全quán 译文古诗文网 中庸全文译文?转载请注明出处来源