千金买骨文言文原文译文注释?《千金市骨》文言文翻译:古代的君主,有个国君想用千金征求千里马,过了三年仍找不到。国君的侍臣说:“请让我来找它吧#21”国君送走了他。三个月后找到了一匹千里马,可是马已经死了,他花费500金买下了死马的尸骨,回来报告国君
千金买骨文言文原文译文注释?
《千金市骨》文言文翻译:古代的君主,有个国君想用千金征求千里马,过了三年仍找不到。国君的侍臣说:“请让我来找它吧#21”国君送走了他。三个月后找到了一匹千里马,可是马已经死了,他花费500金买下了死马的尸骨,回来报告国君。国君非常生气地说:“我要的是活马,你白[拼音:bái]费500金买这死马回来有什么用? ”侍臣回答道:“一匹死马您都愿意用500金买下,天下人都(拼音:dōu)一定会认为大王是肯出(chū)重价买千里马的。很快就会有[yǒu]人献马#21”
于是不[拼音:bù]出一年,国君得到了多匹别人献来的千里马。
原[yuán]文:
古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰{yuē}:“请求之。”君遣之,三月得千里马。马已死,买其首五百金,反以报君。君大怒曰:“所求者生马,安事死马而捐五百金#21”涓人《pinyin:rén》对曰:“死马且市之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马
马[繁体:馬]今至矣#21”
于是不能期年,千里之(读:zhī)马至者三。
开云体育 注《繁体:註》释:
澳门银河1.君人:当《繁:當》君主的。
2.涓#28juān#29人:宦官,澳门永利国王的近臣,即中涓。官名,俗称太监,担(繁体:擔)任宫廷内洒扫的人。
3.于:向《繁:嚮》,对。
4.遣:派,派(拼音:pài)遣。
5.金:指古代计算货币的单位(读:wèi)。
6.反:通“返”,返(练:fǎn)回。
7.安澳门新葡京事:犹言“何用”哪《pinyin:nǎ》里用得着怎么能够。。
8.捐《拼音:juān》:丢掉,白白花费。
9.对(繁体:對):回答。
10.且:尚且(qiě)。
11.市:买[繁:買]。
12.于是:在这《繁体:這》#28种情况下#29。于,在是,这。
13.不能:世界杯不到,不满《繁体:滿》。
14.期#28jī#29年:十二个月叫“期年”,即一[pinyin:yī]整年。
15.三:并非实数,表示很多。
本文链接:http://10.21taiyang.com/Scooters/5742103.html
千金市骨文言文的启示 千金买骨文言文原文译文《pinyin:wén》注释?转载请注明出处来源