千金买骨文言文原文译文注释?《千金市骨》文言文翻译:古代的君主,有个国君想用千金征求千里马,过了三年仍找不到。国君的侍臣说:“请让我来找它吧#21”国君送走了他。三个月后找到了一匹千里马,可是马已经死了,他花费500金买下了死马的尸骨,回来报告国君
千金买骨文言文原文译文注释?
《千金市骨》文言文翻译:古代的君主,有{读:yǒu}个国君想用千金征求千里马,过了三年仍找不到。国君的侍臣说:“请让我来找它吧#21”国君送走了他。三个月后找到了一匹千里马,可是马已经死了,他花费500金买下了死马的尸骨,回来报告国君。国{pinyin:guó}君非常生气地说:“我要的是活马,你白费500金买这死马回来有什么用? ”侍臣回答道:“一匹死马您都愿意用500金买下,天下人都一定会认为大王是肯出重价买千里马的。很快就会有人献马#21”
于是不出一年,国君得到了《繁体:瞭》多匹别人献来的千里马。
原【练:yuán】文:
古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:“请求世界杯之。”君遣之,三月得千(拼音:qiān)里马
马已死,买其【读:qí】首五百金,反以报君。君大怒曰:“所求者生马,安事{pinyin:shì}死马而捐五百金#21”涓人对曰:“死马且市之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马。马今至矣#21”
于是不【读:bù】能期年,千里之马至者三。
注释:
1.君人:当君主的(pinyin:de)。
2.涓#28juān#29人:宦官,国王的近臣,即中涓(读:juān)。官名,俗称太监,担任宫廷(tíng)内洒扫的人。
3.于:向,对。
4.遣:派{pinyin:pài},派遣。
澳门永利 5.金:指古代计算货币的单(繁体:單)位。
6.反:通【读:tōng】“返”,返回。
7.安事:犹言“何用”哪里用得着zhe 怎么能够。。
娱乐城 8.捐:丢掉,白白花费【pinyin:fèi】。
9.对:回(读:huí)答。
10.且{qiě}:尚且。
11.市{读:shì}:买。
12.于是:在这#28种(繁:種)情况下#29。于,在是,这。
13.不能:不到,不满{练:mǎn}。
14.期澳门新葡京#28jī#29年:十二个月yuè 叫“期年”,即一整年。
澳门新葡京 15.三:并非(读:fēi)实数,表示很多。
本文链接:http://10.21taiyang.com/Shooter-GamesGames/5742103.html
千金市骨文言文的启示 千金买骨文言文原文译文【pinyin:wén】注释?转载请注明出处来源