张咏劝学的译文?原文初,张咏①在成都,闻准②入相,谓③其僚属曰:“寇公奇材,惜学术④不足尔。”及⑤准出陕⑥,咏适自成都罢还,准严⑦供帐,大为具待⑧。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐⑨曰:“《霍光传》⑩不可不读也
张咏劝学的译文?
原(拼音:yuán)文
初,张咏①在成都,闻准②入相,谓③其僚属世界杯曰:“寇公奇材,惜学术④不足尔。”及⑤准出陕⑥,咏适自成都罢还,准严⑦供帐,大为具待⑧。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐(xú)⑨曰:“《霍光传》⑩不可不读也。”准莫喻其意,归取其传读之,至“不学无术”,笑曰:“此张公谓我矣!”
——《宋史·寇准传(繁体:傳)》
注释(繁体:釋)
①张咏:宋朝初年名[读:míng]臣。
②准:寇准,北宋政治家,景德元年任(读:rèn)宰相。
③谓:告诉,对……说。
④学术:澳门伦敦人学[繁体:學]问。
⑤及[pinyin:jí]:等到。
⑥出(繁:齣)陕:出任陕州知州。
⑦严:敬[拼音:jìng]重。
⑧大[拼音:dà]为澳门金沙具待:盛情地款待。具,备办。待,接待。
⑨徐:慢澳门博彩慢(拼音:màn)地。
⑩《霍光传》:载《汉书》,传末 有(读:yǒu)“然光不学无术,暗于大理”之语。
皇冠体育译[yì]文
张咏在成都的时候,听到寇准当了宰相,便对他下边的官员说:“寇准虽然是个不可多得的人材,但可惜在学问上还有欠缺。”后来寇准罢相,出知陕州,适逢{pinyin:féng}张咏从此路过,受到寇准的盛情招待。当张咏将要离开时,寇准亲自送他到郊外,问道:“您有什《shén》么临别赠言呢?”张咏慢慢地说:“《霍光传》不可不读啊。”寇准听了,一时没有弄清张咏的用意;回家后取出《汉书·霍光传》来读,读到“不学无术”的话时,才恍然大悟地笑着说:“这就是张咏对我的规劝啊!”
本文链接:http://10.21taiyang.com/Scooters/4631929.html
劝学文言文加翻译 张咏[繁体:詠]劝学的译文?转载请注明出处来源